语法手段 修辞方式 常规结构--试论量词短语在汉语言语中的演化

来源 :海南师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
量词的使用是现代汉语在表事物数量情况时的语法要求,是强制性的语法手段。但是,在现代汉语的言语系统中,还活跃着一些特别的量词短语,其中的量词并不具备量词的实质,但采用了量词的形式,看上去是量词的使用,实际上是汉语中所特有的一种句法结构。本文试图对汉语言语系统中的量词现象作一个探讨,以从理念上理清繁杂的量词在语言动态系统中的活动规律及成因。 The use of quantifiers is the grammatical requirement of modern Chinese when it comes to the number of items in the table and is a compulsory grammatical measure. However, in the modern Chinese speech system, some special quantifier phrases are still active. The quantifiers in them do not possess the essence of the quantifiers, but they use the form of the quantifier. It appears that the use of the quantifiers is actually unique to Chinese A kind of syntactic structure. This paper attempts to discuss the phenomenon of quantifier in Chinese speech system to clarify the rules and causes of complex quantifiers in linguistic system.
其他文献
花生是主要油料作物之一,也是河南省的主要农作物之一。花生果具有很高的营养价值,内含丰富的脂肪和蛋白质。花生的适应性较强,耐肥耐瘠耐旱,既可在土层深厚、土地肥沃、水源充足
体育与文化都有一种内在相通的美,良好的审美能力可以促进训练水平的提高,高水平的训练要求更好的审美能力作支撑。可见,体育中专的文化课教学更应该注重学生审美能力的培养
场独立、场依存是认知方式中的一种,场独立把整体分成部分来认识,场独立学习者具有很强的分析能力,这类学习者擅长于课堂中的第二外语学习.而场依存看事物具有整体性,此类学
自从著名语言学家 R. Lado 1957年发表以来,跨文化交流的研究已经取得了可喜得成果.随着这些成果在外语教学中的应用,外语教学的目的已从传统的听、说、读、写中脱离出来.但
在传统的英语教学,特别是涉及阅读方面的教学,长期以来,一直沿袭传统的教学思路。课堂活动多以教师为中心,围绕词汇讲解与语法分析展开,很少给学生真正阅读练习的机会,使学生
本文根据解构主义的翻译理论探讨了翻译文学中文化误读的必然性 ,揭示了文化误读的可能性 ,即在伦理文化、政治文化和美学意象方面的误读 ,最后提出文化误读的积极作用 ,文化
详细描述每一个补助动词的具体语法意义.
当前,尤其是加入WTO后,我国公安行政复议工作面临的问题日益突出,为适应新的形势和要求,必须认真学习掌握WTO基本规则,结合我国实际情况,正视存在的问题,多措并举,与时俱进,
以婚姻嫁娶、家庭风波为题材,通过巧妙运用讽刺性的对话,赋予了全书轻快明亮、光彩夺目的喜剧气氛.文章从语用学的角度,分析了作者如何利用和违背会话合作原则,赋予了人物对
语言学理论是翻译研究的理论基础, 对比研究是翻译研究的支点.业已存在的英@汉翻译学,本质就是在英汉语言、文化对比研究中建立的."英@汉翻译语言@文化对比研究",是英汉翻译