论文部分内容阅读
古北豳是周人的发祥地,周先祖曾长期在这里生产生活。因此,在周人初期创业的历史过程中,它所处的位置不可小觑,并对以后生活在这里的人们也产生了很大的影响。而《豳风·七月》便是周人在“农本”思想的指导下对一年劳动生活的忠实记录。其中对周人的一些生活场景所作的描述,与经过几千年的发展而传承下来的陇东地区的民俗有着许多共同、共通的地方。文章通过农业生产的季节性、蚕桑之事、所使用的农具、所种植的农作物、酒的酿造、逢事必宴饮、祖灵崇拜及对长者的尊敬七个方面来对其进行论述。
Ancient Beibei is the birthplace of Zhou people, Zhou ancestors had long been here to produce life. Therefore, in the early Zhou people’s pioneering history, its position should not be underestimated, and later lived in this also had a great impact on people. The “winds and winds in July” are the faithful records of Zhou people’s working life under the guidance of the thought of “farming”. The descriptions of some of the Zhou people’s life scenes have many commonalities and commonalities with the folklore of the Longdong area that has been passed down for thousands of years. This article discusses the seasonal aspects of agricultural production, the matters of sericulture, the tools used, the crops grown, the brewing of wine, the celebration of every feast, the worship of ancestral spirits, and respect for the elderly.