翻译中的语义筛选机制

来源 :北京航空航天大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkkwwwbushiwo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以Nida关于翻译是语义属性的经典定义为基础,讨论了各种语义类型在翻译中的不同作用。翻译过程实际上是语义的筛选过程。常规的翻译是从词汇、语法等静态的语言义向语用修辞动态的言语义过渡的筛选过程。因语言之间存在概念范围、句法组合、篇章结构、文化传统等方面的差异,全方位等值的翻译很难实现,真实的翻译标准是趋同。
其他文献
金融信息网格利用网格技术优化、整合金融系统的异构计算机,实现广域、异构信息的共享、互连、互操作和更高程度的资源共享。根据金融系统具有的分布性、异构性、实时性和协同
通行的见解认为,减轻处罚应该和从轻处罚相区别,从轻处罚是指在法定刑的限度以内判处较轻的刑罚,减轻处罚是指在法定刑以外判处刑罚,即法定最低刑以下判处刑罚.这种理解建立
随着互联网的进一步普及,学院的办公方式也发生了巨大变化,由此,本文通过对办公自动化的概述以及艺术学院信息化建设与办公自动化关系的解析,分析了OA系统建设的技术,构思了OA的功
徐岱《美学新概念》是一本具有批判现实主义风格的美学专著。该书立足于“精神世界”的逻辑范式展开对美学问题的思考论证,不仅在美学领域取得新突破,而且在思想文化领域也有建
小句可以联结成复句和句群,正是后二者为小句提供了语义由小到大的拓展空间,小句对全译理解具有顾后作用,顾后作用主要表现为对复句和句群的照顾与考虑。即小句理解要顾及下文或
形码既要输入汉字,也应是学习、练习汉字的工具。本码对键盘的键使用行列称呼。
基于ESI数据库,对工业和信息化部7所直属高校入选的基础学科进行分析对比,从其入选学科及学校整体在世界范围的学科引用排名情况,以及论文收录、篇均被引、高被引论文等量化