论文部分内容阅读
中共扩大的六届六中全会是在党内经历一场大争论后召开的。它是六大以来开会时间最长、出席人数最多、讨论问题最深入的一次中央全会 ,也是毛泽东自六大当选中央委员以来第一次出席并作政治报告和会议结论的全会。六中全会运用马克思主义科学方法总结抗战以来的经验 ,批评王明教条主义 ,确立了从实际出发 ,理论联系实际 ,实事求是的思想路线 ;全会坚持洛川会议制定的全面抗战路线 ,坚持抗日民族统一战线中的独立自主原则 ,批评了王明“一切经过统一战线”的右倾机会主义 ;在军事上提出了必须坚持我军“基本是游击战 ,但不放弃有利条件下的运动战”的战略方针 ;在组织上制定了一条马克思主义的组织路线 ,纠正了以往对持不同意见者进行“残酷斗争、无情打击”的错误做法 ,对犯右倾错误的王明进行了适当的批评 ,对过去被“左”倾宗派主义错批错整的同志予以平反。全会确立了毛泽东的领袖地位 ,这是历史性的选择 ,标志着中国共产党走向成熟。
The sixth Plenary Session of the Sixth Central Committee of the CPC, which was enlarged, was convened after a major debate in the party. It is the plenum of the longest meeting, the largest number of attendances and the most in-depth discussions since the six parliaments. It is also the plenary session of Mao Zedong’s first time attending the six-elected Central Party Committee and making political reports and conference conclusions. The Six Plenary Session of the 6th Plenary Session of the 6th Plenary Session of the 9th CPC Central Committee adopted the scientific method of Marxism to summarize the experience since the War of Resistance Against Japan and criticized Wang Ming’s dogmatism. It established the ideological line of proceeding from reality and linking theory with practice and seeking truth from facts. The plenum adhered to the comprehensive anti-Japanese war formulated by the Luochuan Conference and insisted on the anti- The principle of independence and self-determination in the front and criticized Wang Ming’s right-wing opportunism as “everything that has gone through the united front.” He proposed in the military a strategic guideline that we must uphold “basic guerrilla warfare but not give up warfare under favorable conditions. On the other hand, he formulated a Marxist line of organization that corrected the erroneous practice of ”brutal struggle and merciless blows" against dissidents in the past, appropriately criticized Wang Ming for making rightist mistakes, Fighting mistakes by secessionist comrades. The establishment of Mao Zedong’s leadership by the plenum constituted a historic choice, marking the maturity of the Chinese Communist Party.