读马译《世说新语》

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangnly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《读马译<世说新语>》一文原载《雅合小品选》(中国友谊出版公司1988年出版)。戈哈 1949年我来台湾,值英文《自由中国评论》月刊筹划出版,被邀参加其事,我避重就轻的担任撰拟补白文字。其实补白也不容易,寻求资料颇费周章,要短,要有趣。当时我就想到《世说新语》,"人伦之渊鉴"、"言谈之林薮",译成英文当是补白的上好材料。于是我就选择了二三十段,读者称
其他文献
目的:探讨老年性胆道疾病患者急诊外科手术治疗应用围术期护理的效果。方法:62例老年性胆道疾病患者均急诊外科手术治疗,并按随机法分为实验组及对照组各31例,实验组采取围术
随着社会及经济的不断发展,我国逐渐进入“突发公共事件的高发期”和“社会高风险期”,如何应对这“两高”,是我国政府的当务之急[1]。随着应急管理工作水平的不断提升和信息
<正>瞭望,是站在高处远望。瞭望者不仅需要动力,还需要具有一种自觉的批判意识。如果觉得一切都好,那么会使我们丧失瞭望的愿望。贲友林老师的可贵之处就在于,无论
随着旅游业在经济产业中的地位不断增强,随着信息技术应用的日益普遍,智慧旅游正逐步进入中国各个城市。国家在2012和2013年通过调查决定先行分批引入智慧旅游工作规划较好的
在分析呼图壁河流域生态特征及现有水利工程的基础上,针对呼图壁河水资源时空分布不均,缺水问题日益突出,下游河段生态环境恶化的形势,提出改变和调整流域内已建水利工程现状
采用共沉淀法和浸渍法制备了贵金属负载的Co改性水滑石基LNT(leanNOx trap)催化剂,通过多种实验手段表征其理化特性,并研究其NOx吸附-还原性能及碳烟催化氧化性能.结果表明,C
<正>有人凭着三寸不烂之舌,不用一兵一卒,便能连下数城;也有人单枪匹马,面对众多敌人,慷慨陈辞,结果竟化敌为友;而陈胜当年揭竿而起,振臂一呼,天下便能云集响应,这其中的原因
音乐剧《拜访丛林》,是美国当代音乐剧史上的一部经典之作,词曲作家朵德海姆以精巧的戏剧性构思和绝妙的音乐笔触赋予了这部作品动人的艺术光彩。本文主要针对主导动机、音乐戏
目的探讨护理消毒隔离工作中存在的问题,并提出相应的改进对策。方法对本院2014年、2015年、2016年这3年间的护理消毒工作质量进行监测并做好相应的记录,并在每一监测区间结
利用碳氢键活化的方法活化化合物中碳氢键,形成碳碳键或者碳杂键的方法已经越来越多的见之于报道。这种方法不仅简化了合成分子的途径,而且激发了化学家和合成工作者重新定义