大学外语专业学生翻译能力与跨文化交流能力的探索——通识教育与外语专业教育相结合的策略

来源 :各界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Rosa1201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨文化内容的翻译是国际文化交流中不可避免的环节,跨文化内容的翻译由于不同地区,不同文化之间的差异存在壁垒和障碍,因此提高高校外语专业学生跨文化内容的翻译需要提高外语专业学生的跨文化交流能力。通识教育与外语专业教育相结合的培养模式能够挖掘学生外语专业课程的深度、丰富学生所学知识的广度,拓宽学生的国际视野,帮助学生了解世界历史发展的多样性,了解和尊重世界各国、各民族的文化传统,树立正确的文化观,培养学生的跨文化交流能力,并通过丰富的知识积累在翻译实践中厚积薄发。
其他文献
称取经匀浆的水产样品2.00g,加入100μg·L-1 13C4-泰妙菌素甲醇溶液20μL作为内标,加入甲酸-乙腈(2+98)混合液10mL,按下述操作提取样品中瑞他莫林至提取溶剂中:将混合物
S0P作业法是把一个岗位应该做的工作进行流程化和精细化,是工作和管理的标准化,也是企业管理知识的积累总结和显性化.陕西中烟工业有限责任公司通过导入SOP工具提高设备维护
将塑胶跑道样品加工粉碎至粒径在0.85~1.40mm之间,称取此样品0.5000g,用丙酮10mL浸润并超声提取60min,收集萃取液,将其蒸发浓缩至近干,并用氮气吹干,加入甲醇1.0mL溶解残渣。
近日,偶而翻读《中国食经》,前中国烹协副秘书长聂凤乔在“综论”一章中,把中国烹饪的特点概括为两句话,即“以味为核心,以养为目的”。两句十个字,言简意赅,耐人咀嚼,反复寻思,豁然大悟。深感,此乃中国烹饪之新法则,中国餐饮之新理念也。  中国烹饪历来讲究色、香、味、形、器,无论考评、培训、鉴定、比赛无不皆然,几乎囊括了中国饭菜的各个方面。全则全矣,然而其缺点却是含意不清,重点不明。单就一个“色”字吧,
本年度肌骨系统的论文涉及面广泛、内容丰富,主要对生理变异进行了解释,对特殊征象及异常病变进行了分析研究,并且还涵盖了3T MRI以及fMRI在肌骨系统的应用。按部位(肩、肘、腕、
进度管理对电力工程建设具有重要意义,是保证电力工程项目顺利完成的关键.由变电站项目进度管理实例看出需要应用科学的项目进度管理知识,研究项目进度管理相关问题.做好项目