论文部分内容阅读
2009年11月27日,《沈阳晚报》C7版刊有《红色“译人”杨宪益》一文,文中说:“他与英籍妻子戴乃迭携手生活了半个世纪,合作翻译了一千多万字的中国古典和现代文学著作,《离骚》
On November 27, 2009, the C7 version of the ”Shenyang Evening News“ published a text entitled ”Red“ translated by Yang Xiangyi and said: ”He and his British wife, Dai Nai Diego, have been living together for half a century and have collaborated on translation. More than 10 million words of Chinese classical and modern literature, “Li Sao”