论文部分内容阅读
为了妥善地处理高等学校调干学生扣工农速成中学学生退学问题,特作如下通知:一、高等学校调干学生和工农速成中学学生,因为长期患病(一年以上)需要治疗、疗养、休养,或者因为文化水平过低,确实难以继续学习,或者因为家庭生活特别困难,本人要求退学等情况,都可以作退学处理。高等学校调干学生因为上述情况需要作退学处理的,由学校自行决定,报请高等教育部或教育部备案;工农速成中学学生需要作退学处理的,由学校报请所在省、自治区或直辖市的教育厅(局)批准。二、高等学校调干学生和工农速成中学学生经过批准退学以后,由学校所在省、自治区或直辖市的人事、劳动、卫生、教育、民政部门按照以下规定分别处理:
In order to properly handle the problems of colleges and universities in accelerating student withdrawals for students who have worked as school workers, we hereby make special notifications as follows: 1. Colleges and universities tune up students and student-peasant accelerated school students because of long-term illness (more than one year) requiring treatment, convalescence, and recuperation. , Or because the level of education is too low, it is indeed difficult to continue learning, or because family life is particularly difficult, I would like to withdraw from school, etc., can be dropped out. Students in institutions of higher learning who want to drop out of school because of the above-mentioned circumstances are to be determined by the school themselves and reported to the Ministry of Higher Education or the Ministry of Education for record. Students at Gongcheng Chongcheng Middle School need to be quitted and dealt with by the school and reported to the Department of Education of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. (Bureau) Approved. 2. After the students of institutions of higher learning have switched their students and the students of high school students and secondary schools have been approved to withdraw from school, the personnel, labor, health, education, and civil affairs departments of the province, autonomous region, or municipality where the school is located shall respectively handle the following: