【摘 要】
:
在大学英语翻译教学过程中,文化差异是学生在从字面翻译能力向推论翻译能力发展过度的过程中必然面对的问题。其主要体现是在词句的语用意义、宗教文化、历史背景、地理疆域
论文部分内容阅读
在大学英语翻译教学过程中,文化差异是学生在从字面翻译能力向推论翻译能力发展过度的过程中必然面对的问题。其主要体现是在词句的语用意义、宗教文化、历史背景、地理疆域和社会制度等方面。正确地处理好翻译教学中的文化差异问题,应本着忠实准确地表达原文的意义,保持原文的风格,忠实地反应是非曲折的原貌这一翻译的基本原则。在文化差异背景下,译者可根据英汉两种语言的特征,采用直译、意译、代换、音译、增减词语或给句子成分添加注释等翻译手段,尽量减少英汉两种语言之间的文化差异,帮助目的语读者充分体会原语的文化风格。加强跨文化教学,不断强化在文化差异背景下处理翻译问题的原则和方法,这对于培养和发展学生的英语翻译能力至为重要。
其他文献
何廉是民国时期中国四大经济学家之一,他是中国第一个提出经济学教学"中国化"的学者,同时也是最早将市场指数调查引入国内的经济学家,再加上他最早重视农业经济研究,并付诸实
中小企业筹资难问题一直存在,一面在于银行信贷苛刻的条件,另一面在于中小企业自身的缺陷。采取中小企业联合担保可以为效益良好的中小企业提供较充足的资金渠道;社区金融的
本文探讨了顾维钧等人以国家和民族利益为重 ,围绕着山东主权问题 ,在巴黎和会上所做的艰难曲折的外交斗争。尽管交涉失败 ,但顾维钧拒签对德和约的行动 ,在近代中国外交史上
改革开放以来,国内仫佬族研究取得了丰硕的学术成果,涉及仫佬族族源、族称、社会组织、语言、岁时礼仪、生命周期礼仪、民间故事、民歌、文学等内容。其中岁时礼仪、生命周期
叶廷芳先生肯定中国人创造的文明先进、文化灿烂,但从明代中期开始衰落。他以为原因在于中国文化传统和文化心态。他从对历史之误读,而采纳了自“五四”以来的流行说法,把中
2017年新年伊始。国务院召开食品安全委员会第四次全体会议。会上传达了中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平对食品安全工作作出的重要指示,民以食为天,加强食品安全
第二季《爸爸去哪儿》加入了中国电视综艺节目的"2"时代,在节目形态上有所创新,如游戏难度的升级与视角的开拓等,但同时也存在不少问题。
<正> 为了实现信访处理的程序化、系统化和科学化,从更深的层次上发掘和利用“读者信访”这一“信息宝库”,以便有效地为报纸工作和各级领导部门的决策提供服务,自1985年5月
<正> 新闻的时间性包括新闻的及时与适时。今天,在传播技术的推动下,传播观念发生了深刻变化,及时性被提到了前所未有的高度。有时一提新闻的时间性,似乎就只是及时性。其实,
目的为快速合理地评价老旧宾馆火灾危险性,根据模糊灰色理论建立老旧宾馆火灾危险性评价模型,在评价模型的基础上开发软件用于评价建筑火灾危险性.方法根据老旧宾馆火灾的发