以激情还激情——论穆旦诗歌翻译中的艺术再创造

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:silent511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
穆旦耀眼的诗人光芒掩盖了其作为译者所取得的成功,研究他的诗歌翻译及翻译思想的学者并不多。他一生译著颇丰,在翻译的过程中对原诗进行了艺术再创造。词义上,他不拘泥于本义,多用直译法和描述法传达原诗的实质;句法上,他通过调整语序和打破结构使译文更加连贯流畅;而在韵律上,他既考虑译出原诗的韵律,又适当地调整韵脚,采用“因意用韵”的方法,摒弃“以韵害意”。
其他文献
卵巢恶性甲状腺肿是少见的恶性生殖细胞肿瘤,因其发病率低,文献多为病例报道,且随访时间较短,对其认识还不足。本研究总结我院1990年至2010年收治的4例恶性甲状腺肿患者的病例资
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对《煤矿防治水规定》(2009)中含水或导水断层防隔水煤(岩)柱的留设公式在使用中的缺陷进行深入分析研究,得出比较合理的防隔水煤柱留设方法。 In-depth analysis of the de
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
西方图腾理论的发展历史大致可划分为三个阶段,19世纪下半叶是发端期,20世纪上半叶是发展期。此间,一大批学者纷纷加入图腾研究的队伍之中,对图腾的起源和实质问题提出过众多的理
氯气泄露是一种常见的环境风险事故,但目前环境影响评价所采用的半致死浓度标准多数为公开发布的毒理学数据,如大鼠致死浓度。并不能体现对人体的半致死浓度,也未考虑到氯气
总结1例脑腱黄瘤病患者的护理。重点做好患者饮食护理,加强预防误吸、跌倒坠床、压力性损伤等安全护理,做好认知训练以及延续护理。经治疗与护理,患者病情稳定,精神症状缓解,
目的:探讨食管原发性恶性黑色素瘤(PMME)的临床特点及诊疗效果。方法:以1例PMME患者为研究对象,结合文献资料对该疾病的临床特点、诊治和预后情况进行探讨分析。结果:该患者