英语教学中电影片名的翻译原则

来源 :甘肃科技纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uj_mosquito12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论述了电影片名的基本翻译原则,即:忠实于原文、对等的文化转换、较高的审美价值和积极的商业价值原则,旨在对电影片名的翻译研究有所裨益.
其他文献
听力是语言输入的主要途径之一,是发展其它语言技能的基础。听力理解不是一个被动的活动,它是一个复杂的、积极的过程,其中包含有大量的心理活动。在这个过程中,听者会借助一
中草药及其活性成分抗肿瘤的作用研究,成为现代药物开发的热点。经研究发现,一些中草药的多糖成分具有良好的抑制肿瘤生长和提高机体免疫功能的作用。国外最新研究资料表明,