在可能世界间出没

来源 :山花 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maming5201ww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
逻辑为什么是比较无趣的,因为它基本上都是绝对的真话,是重言(tautology),也就是废话。这其实也是哲学家的一个烦恼:如果说出来的话总是真的,那么是废话;假如说的话确实有内容,又恐怕是靠不住的大话。艺术家要幸运得多,艺术家有正当的理由做一些与真假判断无关的事情。逻辑中的“可能世界”(1)(the possible worlds)理论经过不大合乎逻辑的解释发挥之后很适合用来谈论艺术。在这里我准备特别关注米丘的艺术意图。米丘被认为是“飘一代”的艺术总监(2),他似乎是刻意地想表达在各种可能世界之间飘来飘去的感觉,有点像是个shaman(3)。当然,“飘”的说法只是一种巧合,如果更哲学一些地说,他试图表达的是在各种可能世界之间神秘出没的感觉。艺术叙事(narrative)比知识描述(description)所准备表达的世界要丰富得多。对于知识描述来说,知识的对象是现实世界。现实世界是可能世界的其中一个,尽管很可能不是最好的那一个,但它具有着存在论上(ontologically)的明显性和直接性,就是说,它就在我们身边,在我们身上,它就是我们自己,而且这一点是明明白白的,因此它对于知识来说是个优势的对象,而其它可能世界包括所有存在于想象和虚拟中的或者 Why logic is boring because it’s basically absolute truth, tautology, and nonsense. In fact, this is also a philosopher’s troubles: if the words are always true, then it is nonsense; if there is indeed content, and I am afraid it is unreliable. The artist is much luckier, and the artist has legitimate reasons to do something irrelevant to true or false judgments. The “probable world” theory of logic is a good fit for talking about art after less logical explanations. Here I am going to pay special attention to the artistic intentions of Mitchell. MICHIGU is considered the artistic director of “Gone with the Wind” (2), who seems to deliberately want to express the feeling of wandering among all possible worlds, a bit like a shaman (3). Of course, the term “Gone with the Wind” is only a coincidence, if more philosophically some say he is trying to express the feeling of mystery among the various possible worlds. Narrative narrative is much richer than the world in which the description of knowledge is prepared. For knowledge description, the object of knowledge is the real world. The real world is one of the possible worlds, though probably not the best one, but it is ontologically explicit and straightforward, that is, it is with us and with us Is ourselves, and it is plainly clear that it is an object of advantage for knowledge, while the other possible worlds include all those that exist in the imagination and in the virtual
其他文献
浙江省“十二五”高职高专优势专业浙江省高职高专院校特色专业丽水职业技术学院重点培育专业丽水职业技术学院文秘专业自2002年以来,积极开展基于小微企业职场体验的高职文
翻译界一直有直译意译之争,直译追求形似,意译重在传神。可用《墓园挽歌》三种译法看何者可取。 葛雷Thomas Gray的《墓园挽歌》(Elegy Written in a Country churchyard)有
在审美心理活动中,审美体验是审美者在感知的基础上积极调动联想、想象、情感等心理因素所进行的深入审美对象内部的心理体味和揣摩活动。作为一种积极能动的心理过程,审美体验
用组化技术对荷瘤小鼠不同时期免疫器官的变化进行观察,结果发现荷瘤小鼠早、中期免疫器官处于增生状态,吞噬细胞反应明显,免疫应答较强,但在终末期,荷瘤小鼠的免疫器官萎缩
内皮素在神经元、垂体和外周内分泌细胞中产生,通过广泛分布于神经内分泌系统的特异性内皮素受体(主要为ETA亚型)发挥作用,内皮索受体具有与其它Ca~(2+)启动受体相同的信号传
和好朋友一起渡过愉快的周末,你回到家,放一段自己喜欢的音乐,轻轻松松泡个澡,然后看看书,看累了爬上床,抱着心爱的绒布玩具,甜甜地进入睡眠。你会做梦,一个绿色的梦,梦中你
塑造好的外形:男人缘好的女人大多有一头直的长发,个性随和,常会甜甜地一笑,看人的眼神很温柔,说话轻声细语。现在的男人普遍来说都很怕受伤害,通常都是先做朋友,然后开始追
目的探讨细胞外调节蛋白激酶(ERK)信号通路在蛛网膜下腔出血(SAH)后早期脑损伤及海马区神经细胞自噬中的作用。方法成年雄性Sprague-Dawley大鼠48只,随机数字表法分为假手术
前些日子去香港参加一次翻译研讨会,会上讨论到翻译标准问题,似乎对严复所提的“信”看法比较一致,认为不失为翻译的基本标准之一。翻译必须以“信”为本,对此在理论上说恐
文学翻译作为艺术再创造,作为一种跨文化的文学艺术活动,应视作崇高而神圣的事业。在当今世界上,它起着促进国际文化交流和各国人民相互理解的巨大作用;对于相关的国家,则要