论文部分内容阅读
我不久前参观了柳亚子故居。故居书房装有纱窗纱门,南北有宫窗隔成两间,北间作夏季卧室及歇乏之用,南间安放了藤椅、书桌和书橱,东墙上方有一横匾,上书苍劲有力的三个大字:磨剑室。磨剑室取名源于贾岛诗《侠客》:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把示君,谁有不平事?”柳亚子先生的确从磨剑室开始不断磨砺自己,以期为国为民贡献才干。早年的柳亚子虽具备一腔革命热血,一股献身胆气,但却缺乏适当的革命手
I visited the former residence of Liu Yazi not long ago. The study room is equipped with screens screen door, north and south have a palace window separated into two, the North for the summer bedroom and restless use, south placed wicker chairs, desks and bookcases, east wall has a horizontal plaque, A character: grinding sword room. Knife house name derived from Jia Daojian “Knight”: “Ten years grinding sword, frost edge has not tried. Today show Jun, who has an uneven thing? ” Mr. Liu Yazi indeed from the grinding room began to sharpen their own , With a view to contributing talents for the country. Although Liu Yazi in the early years had a revolutionary passion and a body of courage but lacked proper revolutionary hands