《白色十字架》

来源 :英语世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengleitao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  White Crucifixion (oil on canvas, 154.6 cm×140 cm, 1938) represents a critical turning point for the artist Marc Chagall: It was the first of an important series of compositions that feature the image of Christ as a Jewish martyr and dramatically call attention to the persecution and suffering of European Jews in the 1930s.
  The painting shows the suffering of Jews and Jesus. Violent conflicts are depicted such as the setting on fire of synagogues1. In the center of the picture Jesus is displayed, crucified and symbolized as being Jewish adorned in a prayer shawl.
  White Crucifixion revealed nostalgia for 14th-century Italian art, and displayed an authentic coloristic value. This painting has thematic ties to Renaissance religious painting, especially the works by Michelangelo, but it also carries references to The Raising of the Cross by Rembrandt.
  In White Crucifixion, his first and largest work on the subject, Chagall stressed the Jewish identity of Jesus in several ways: he replaced his traditional loincloth with a prayer shawl, his crown of thorns with a headcloth, and the mourning angels that customarily surround him with three biblical patriarchs and a matriarch, clad in traditional Jewish garments.
  At either side of the cross, Chagall illustrated the devastation of pogroms2: On the left, a village is pillaged and burned, forcing refugees to flee by boat and the three bearded figures below them—one of whom clutches the Torah3—to escape on foot. On the right, a synagogue and its Torah ark go up in flames, while below a mother comforts her child. By linking the martyred Jesus with the persecuted Jews and the Crucifixion with contemporary events, Chagall’s painting passionately identifies the Nazis with Christ’s tormentors and warns of the moral implications of their actions.
  Together with Pablo Picasso’s Guernica, the White Crucifixion is one of the most eloquent condemnations of war and hatred of the 20th century.
  The original painting is currently being exhibited in the Art Institute of Chicago.
  對马克·夏加尔来说,《白色十字架》(布面油画,154.6厘米×140厘米,1938年)是其绘画生涯的重要转折点:夏加尔创作过一组重要的系列画,画中将基督呈现为犹太殉道者,极大唤起了人们对1930年代欧洲犹太人遭受迫害和苦难的关注,此画是该系列的第一幅作品。
  此画展示了犹太人和耶稣经历的苦难。画中描绘了暴力冲突的场景,比如犹太会堂被纵火。画面中央,耶稣围着一块祈祷披巾,象征犹太人被钉在十字架上。
  《白色十字架》是对14世纪意大利绘画艺术的缅怀,同时也展示出色彩真正的价值。此画在主题上与文艺复兴时期的宗教画尤其是米开朗基罗的作品密切相关,但还参考了伦勃朗的《高举十字架》。
  《白色十字架》是夏加尔就这一题材创作的第一幅也是最大的一幅画。在画中,他通过几个细节强调了耶稣的犹太身份:用祈祷披巾取代了传统的缠腰布,用包头巾取代了荆棘冠,用身着犹太传统服装的三位圣经男族长和一位女族长取代了惯常围绕耶稣身边的若干哀悼天使。
  在十字架的两侧,夏加尔描绘了大屠杀造成的破坏:左侧,一个村庄遭到洗劫和焚烧,难民被迫乘船出逃,他们下方有三个留着胡须的人正徒步逃离,其中一个紧紧抱着《律法书》;右侧,一座犹太会堂及其收藏律法书的约柜陷入火海,下方有一位母亲正在安慰她的孩子。夏加尔在画中将殉道的耶稣与遭迫害的犹太人相关联,将耶稣受难与当代世事相关联,由此把纳粹等同于折磨基督之人,并提醒人们注意这些人种种行为的道德意蕴——整幅画情感浓烈。
  与巴勃罗·毕加索的《格尔尼卡》一样,夏加尔的这幅 《白色十字架》也是对20世纪战争和仇恨最有力的一份谴责。
  原画现展于美国芝加哥艺术学院。
其他文献
Racism is the belief that one’s race, skin color, or more generally, one’s group, be it of religious, national or ethnic identity, is superior to others in humanity. It has been part of the American l
期刊
1. In 2015 the UK celebrated the 800th anniversary of the Magna Carta. The Magna Carta, which means ‘Big Charter’ or ‘set of rules’, was a document signed by King John. At that time in England, the Ki
期刊
China is not an enemy. It is a nation trying to raise its living standards through education, international trade, infrastructure investment, and improved technologies. In short, it is doing what any
期刊
When a video was made public of four Minneapolis police officers on top of the face-down body of George Floyd, showing one officer with his knee on Floyd’s neck, choking him in the light of day, thous
期刊
Many of the world’s most charismatic animal species—those that attract the largest interest and deepest empathy from the public—are at high risk of extinction in part because many people believe their
期刊
But to continue the story of my professional experiences. I made one pound ten and six by my first review; and I bought a Persian cat with the proceeds. Then I grew ambitious. A Persian cat is all ver
期刊
本届翻译大赛的汉译英部分,共收到有效参赛译文近千份,创了历届新高。其中不乏优秀者,亦反映出诸多问题,值得分析、归纳。  一、词语变通  一般来讲,翻译中首先遇到的是对于词语的处理。就题目中的“原始使命”而言,一般多译成The Original Mission (of Culture),但其本义为“referring to something that existed at the beginnin
期刊
从符号学角度看,如果人们掌握的符号系统越多,就越能全面深刻地认识世界,因为每个符号系统描写世界的途径各不相同。语言是符号系统的重要成员,也是促进不同民族之间互相理解与沟通的有效媒介。谁熟练掌握不同语言,熟悉跨文化交际,谁就有可能从事跨符号系统的翻译工作,成为文化摆渡人。  第十一届“杭州师范大学—《英语世界》杯”翻译大赛秉承“给力英语学习,探寻翻译之星”的理念,得到了海内外翻译爱好者的热烈响应,仅
期刊
When we get sucked into our smartphones or distracted, we think it’s just an accident and our responsibility. But it’s not. It’s also because smartphones and apps hijack our innate psychological biase
期刊
From “yellow peril” to “model minority” to the “Chinese virus,” Asian Americans have long been considered as a threat to a nation that promoted a whites-only immigration policy. 從所谓“黄祸”到“模范少数族裔”再到“中国病
期刊