论文部分内容阅读
“黄发垂髫”、“伛偻提携”分别是《桃花源记》和《醉翁亭记》两文中的词语,其义都是指“老人”和“小孩”,但它们同中有异,异中求妙。从词语的组合方式看,同属并列短语。不过,“黄发垂髫”属名词性短语,“伛偻提携”属动词性短语,整齐的结构,读来朗朗上口,节奏感强,富有音韵美,很适合吟唱。从修辞形式上看,都运用了借代手法。“黄发”,旧说是长寿的特征,指老人,“垂髫”,小孩垂下来的头发,指小孩;“伛偻”,指老年人弯着腰走路,“提携”,指小孩由大人搀着走,泛指老
“Huang Fahui” and “Xiangdai” are the words of “The Peach Blossom Source” and “Drunkow Pavilion” respectively. Its meaning means “old man” and “kid”, but they are different and different in the same way. Seeking magic. From the perspective of the combination of words, the same belongs to the phrase. However, “Huang Fahui” is a noun phrase. “Yi Li Ti” is a verb phrase. It has a neat structure. It reads well, has a strong sense of rhythm, and is full of rhythm. It is very suitable for chanting. Judging from the rhetorical form, they all use borrowing techniques. “Huang Fa” is a feature of longevity. It refers to the elderly, “coveted,” the hair that the child hangs down, and refers to the child; “伛偻” means that the old people walks with a bent back, “tipping” means that the child is crouching by adults. Go, refer to the old