汉译英教学中的若干问题

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gulongliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 近若干年来,翻译课在大学教学中已越来越引起世界范围的重视,特别是在欧洲。从七十年代起,西德大学课程在总体结构上经过了几次改革,而翻译课的激增,则是改革的特点之一。据估计,到七十年代中期,翻译课已占西德大学所有实用课程的近二分之一。欧洲其他国家的许多大学都相继开设了翻译系或创办了独立的翻译院校。现在,日本和美国正竞相效法。我国高校英语专业也普遍开设了翻译课,其中有英泽汉和汉译英。总的说来,我们的翻译课是有成效的,特别是英译汉的教学工作,成绩较为显著。毕业生普遍反映,他们在校学习时打下了较好的基础。相对来说,汉译英的教学工作存在的问题则较多,没有收到预期的效果。本文拟从个人对汉译英教学工作的体会出发,谈几个比较突出的问题。一、汉译英的教学目的开设翻译课的目的是必须首先明确的一个问题。如果教学目的不明确,或规定得不适当,那么教师在教学中必然无所遵循,各行其是。教学上的这种盲目
其他文献
【正】 编辑同志: 近年来,英雄、模范人物辈出,如陈景润、张志新、罗健夫、蒋筑英、朱伯儒、张海迪,对他们的宣传,其规模不亚于六十年代对雷
论述禽大肠杆菌病源、流行病学、临床症状及病理变化、诊断、防治。
湿地是人类最重要的生存环境之一,保护湿地必须要使人们充分认识湿地的功能,本文就湿地的生态、经济功能、社会功能加以阐述以唤起人们的保护意识。
黔南罗甸地区中晚泥盆世广泛发育深水相沉积硅质岩、灰岩,其建造类型明显不同于增生型或岛弧型硅质岩,属于一种特殊的硅质岩建造类型。对罗甸蒙江(中、上泥盆统)和过石寨(中泥盆
我在《现代翻译理论》(江西教育出版社,1990年)一书中提出中国现代翻译理论基本模式(重描写的语义—功能模式)以后,两年多来共收到二十八封关心翻译问题的海内外人士的来信,
赛什塘铜矿位于东昆仑多金属成矿带最东端的鄂拉山地区,是青海省重要的矽卡岩型铜矿床之一。本文首次对矽卡岩中的辉钼矿进行了Re-Os定年研究,结合最新获得的不同类型矿石中
湖南省桃源县近几年在开发优质生态稻生产过程中,针对稻田施肥与病虫草害控制的技术难点,组装“稻田养鸭”、“猪-沼-稻”、频振式杀虫灯诱蛾等生态农业技术措施,取得了显著
加快现代服务业发展是河南省转变经济增长方式、增强持续发展能力的有效方式。本文在对河南省现代服务业发展现状及存在问题分析的基础上,对河南省现代服务业发展所处的环境