论文部分内容阅读
翻译是外语学习者必备能力之一。为培养学生的翻译能力,国内的日语教材,通常有日汉互译的题目供学生练习。而日语初学者在进行日汉互译过程中,存在很多翻译不够准确或者错误的现象。其原因一方面由于学生自身知识储备不够,另一方面由于汉日两种语言存在很多不同。笔者在教学过程中,对日汉两种语言的构造、表达习惯等进行对比分析,结合学生出错的原因,将提高翻译水平的方法和技≯虿加以总结归纳。