论文部分内容阅读
“气”无处不在。“万物负阴而抱阳,冲气以为和。”(《老子》)对于世界而言,气不可须臾或缺,气是构成万物之本。“至大至刚”的“浩然之气”乃“集义所生”。①对于人而言,气不仅是流转通达于体内的血脉,更是一种精神状态、道德境界。“文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致”。②对于诗文来说,气是作者整个身心协调一致的活动,是灌注于作品中的内在精神。电视主持
Qi is everywhere. “All things are yin yang and yang yang, letting oneself think of harmony.” (“Lao Tzu”) For the world, Qi should not be outdone or lame. Qi is the foundation of all things. The “magnanimous spirit” of “up to the highest” is “born of collective justice.” ① For people, gas is not only circulated in the bloodstream of the body, but also a state of mind and morality. “Wen-based gas, gas and turbid body, unreasonable induced.” ② For poetry, qi is the author’s entire body and mind coordinated activities, is infused with the inner spirit of the work. TV host