论文部分内容阅读
我曾多次找过三道湾的老穆,终不得见。一位开理发馆的姑娘告诉我,老穆搬到了米泉,说是他在那里办了个什么厂,这边的房子已卖给了别人。我找老穆没有其他事,就想叙叙旧。30年前,我从南疆搬到乌鲁木齐,租住的就是他家的房子。他家的院子是北边有一排三间房,西边只有一间半房,我就住在他家的西房里。西边原没有房,我去与他联系租房时这里只是个有四面墙的土围子。老穆是个热心人,听说我没有房子住,他就让我等几天,说他要把这房子盖起来。老穆那时是个泥瓦匠,跟前有一拨儿
I have repeatedly looked for the Old Mouth of the Three Bays and will not see. A girl with a barber told me that the old Mu moved to Miquan and said that he had a factory there and the houses on the other side had been sold to others. I look for the old Mu nothing else, wanted to recount the old. Thirty years ago, I moved from southern Xinjiang to Urumqi, and rented the house of his family. The courtyard of his house is a row of three rooms to the north, only a half-room to the west, I live in the west room of his home. There was no room in the west, and when I went to contact him to rent a house, it was only a four-wall fortress. Old Mu is an enthusiastic person, I heard that I do not have a house to live, he let me wait a few days, that he should cover up the house. When the old mound was a bricklayer, there was a wave of children in front