论文部分内容阅读
从认知视角出发,对比分析英汉语篇照应词在照应词选择和使用规律中的异同。研究中利用认知语言学的可及性理论和参照点模型构建框架,选取中英文10篇记叙文建立语料库,使用定量分析的研究方法。研究发现,在指称语篇中处激活状态的实体时,英汉语均倾向使用高可及性照应词;照应词选择和所指对象的性质有关:所指对象为生命实体时,高可及性照应词使用频率高于非生命实体;汉语零照应词、英语定冠词"the"、英汉指示代词和英汉人称代词是英汉两者在语篇照应词使用中的主要差异。