瘗旅文

来源 :美文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shipeicheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  维正德四年秋月三日2,有吏目云自京来者3,不知其名氏,携一子一仆,将之任4,过龙场5,投宿土苗家6。予从篱落间望见之7,阴雨昏黑,欲就问讯北来事8,不果。明早,遣人觇之9,已行矣。
  薄午10,有人自蜈蚣坡来,云:“一老人死坡下,傍两人哭之哀11。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来,云:“坡下死者二人,傍一人坐哭。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人来,云:“见坡下積尸三焉。”则其仆又死矣,呜呼伤哉!
  念其暴骨无主12,将二童子持畚、锸往瘗之13,二童子有难色然14。予曰:“嘻!吾与尔犹彼也15!”二童闵然涕下16,请往。就其傍山麓为三坎17,埋之。又以只鸡、饭三盂18,嗟吁涕洟而告之19,曰:
  “呜呼伤哉!繄何人20?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也21。吾与尔皆中土之产22,吾不知尔郡邑23,尔乌为乎来为兹山之鬼乎24?古者重去其乡25,游宦不逾千里26。吾以窜逐而来此27,宜也。尔亦何辜乎28?闻尔官吏目耳29,俸不能五斗30,尔率妻子躬耕可有也31。乌为乎以五斗而易尔七尺之躯32?又不足,而益以尔子与仆乎33?
  呜呼伤哉!尔诚恋兹五斗而来34,则宜欣然就道35,胡为乎吾昨望见尔容蹙然36,盖不胜其忧者37?夫冲冒雾露,扳援崖壁38,行万峰之顶,饥渴劳顿39,筋骨疲惫,而又瘴疬侵其外40,忧郁攻其中41,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子尔仆亦遽然奄忽也42!皆尔自取,谓之何哉!吾念尔三骨之无依而来瘗尔,乃使吾有无穷之怆也43。
  呜呼伤哉!纵不尔瘗44,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮45,亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能违心乎46?自吾去父母乡国而来此47,三年矣,历瘴毒而苟能自全48,以吾未尝一日之戚戚也49。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也50。吾不宜复为尔悲矣。吾为尔歌,尔听之。”
  歌曰:“连峰际天兮,飞鸟不通51。游子怀乡兮,莫知西东。莫知西东兮,维天则同。异域殊方兮,环海之中52。达观随寓兮,奚必予宫53。魂兮魂兮,无悲以恫54。”
  又歌以慰之曰:“与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期55,吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮。吾与尔遨以嬉兮56,骖紫彪而乘文螭兮57,登望故乡而嘘唏兮。吾苟获生归兮58,尔子尔仆,尚尔随兮,无以无侣为悲兮!道旁之冢累累兮59,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮60。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与栖兮61。尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮62!

注释:


  1.瘗(yì)旅文:为所埋葬的客死他乡之人而写作的祭文。瘗,掩埋,埋葬。
  2.维:助词,常用于表示时间的词语之前,用以加强时间观念。正德四年:公元1509年,正德是明武宗朱厚照的年号。
  3.吏目:官名。明代在知州下设吏目,掌管出纳文书等事。
  4.之任:犹赴任。
  5.龙场:地名,即在今贵州省修文县境内的龙场驿。
  6.土苗:指当地的苗族居户。
  7.篱落:篱笆。
  8.此句谓:想到他们的住处去询问一些有关他们从北边来的事情。
  9.觇(chān):窥视。
  10.薄:迫近,将近。
  11.傍(páng):旁边。
  12.暴(pù)骨无主:谓尸体在露天之下没有人去掩埋。
  13.将(jiāng):带领。畚(běn):畚箕。锸(chā):铁锹。
  14.有难色然:形容脸上流露出为难神态的样子。
  15.此句谓:我和你们是同他们一样的。
  16.闵然:哀怜的样子。
  17.就:靠近。山麓:山脚。为:犹挖。坎:坑穴。
  18.盂:盛汤或饭食的一种圆口器皿。此句谓在他们的坟前放上一只鸡、三盂饭作祭奠用。
  19.嗟吁:叹息。涕洟(yí):流泪。
  20.繄(yī):犹“是”。
  21.驿丞:官名 ,明代在某些州县设置的掌管驿站的官吏。驿站是古时传递公文的人换马或休息的地方。余姚:今浙江省余姚县。
  22.中都之产:出生于中原的人。
  23.郡邑:代指死者的籍贯。
  24.乌乎:疑问代词,为什么。一本作“乌为乎”。
  25.此句谓:古人是不愿轻易离开自己故乡的。
  26.游宦:外出做官。
  27.窜逐:放逐、流放。宜:应该。
  28.何辜:有什么罪过。
  29.此句谓:听说不过做吏目这样的小官而已。
  30.俸:官吏的薪水。不能五斗:达不到五斗。五斗,代指微薄的官俸。古薪俸为粮,以斗论。
  31.率:带领。妻子:妻子和孩子。躬耕:亲自参加田间耕作。此句谓:微薄的官俸收入,你在家带着妻子和孩子种田也能得到。
  32.胡为乎:为什么。易:交换。
  33.益:加上。
  34.诚:如果,假如。
  35.欣然:很高兴的样子。就道:上路。
  36.尔容:你脸上的神情。蹙(cù)然:愁眉不展的样子。
  37.不胜:谓承受不了。
  38.扳援:攀引而上。
  39.劳顿:犹劳困。
  40.瘴疠:因受瘴气而生的疾病。瘴气,是山林间湿热蒸发能致病的一种气。
  41.中:内心。
  42.不谓:未料到,没想到。此句谓可是没想到你死得这么快。
  43.怆(chuàng):悲伤。
  44.纵不尔瘗:即“纵不瘗尔”,即使我不来埋葬你。
  45.虺(huǐ):毒蛇。此句谓:毒蛇猛兽也会吃掉你们的尸体。
  46.为心:犹言安心。
  47.去:离开。父母乡国:出生地,故乡。
  48.苟:勉强。自全:自己保护自己。
  49.戚戚:局促忧伤。
  50.自为:为自己。
  51.际:接近。
  52.维天则同:只有天是相同的。维,通“唯”。异域殊方:泛指外地他乡。
  53.达观:对事情看得开,不计较一得一失。随寓:犹言到处为家。予宫:我的房屋。
  54.恫(tōng):哀痛。
  55.期:预料。
  56.遨、嬉:游玩。
  57.骖(cān):原意为三匹马驾车,此代指驾驭。紫彪:紫色的小马。文螭(chī):彩色的龙。螭为古传说中的一种无角的龙。
  58.生归:活着回到家乡。
  59.冢:坟墓。累累(lěi):一座连一座的样子。
  60.呼啸:发出尖而长的声音。徘徊:在一个地方来回走动。
  61.此二句是说,早上与麋鹿为友,晚上和猿猴同宿。
  62.厉:恶鬼。墟:山。
其他文献
庚子鼠年新春佳节之际,千家万户本应张灯结彩,喜气洋洋,共享团圆之乐。可谁知,竟有新型冠状病毒来势汹汹,短短几日就席卷了神州大地。走亲访友成了泡影,企业停工,举国上下被一种不安的气氛所笼罩。  在展现中国速度,积极推动抗疫部署的同时,随着一声号召,几乎全中国的大街上都变得冷冷清清,仿佛在一夜之间,中国多了几千万的“尼特族”和“御宅族”,人们窝在家里,繁华的都市变成了空城。  我是一名高三学子,今年是
期刊
01  那次我们走路。初春的风暖一阵凉一阵吹在人身上,就快要使人迷醉,人一醉,路旁的草木石头就跟着醉。但醉的状态跟昏的状态又全然不同,在贵阳游历,昏是常态,不过,也有像未来方舟这样使人迷醉的小城。  其实不过十几分钟的路途。在沙石铺成的道路上踮起脚尖,伸长脖子向远眺望,未来方舟是一座被围在现代化城市中的小城,“城中城”是一个贴切的叫法。群山围绕之间,南明河东西贯通,外表白净鲜亮,在贵阳,这算是一个
期刊
这盆老芦荟像极了母亲,在我看来,她们是披着挂甲的女将军,所在处,必晕染一方恢弘。  这盆老芦荟是母亲的密友。黎明曙光刚填满屋子的时分,一抬眼便望见母亲提着水壶伫在窗子前与她絮语。那一年正是我们家的多事之秋,奶奶在上海动手术,爷爷和父亲都离开了家。毫无征兆的太奶奶去世,料理丧事,为手术筹钱,沉重的一切都压在母亲略显单薄的双肩上。母亲从不叫苦叫累,有些烦恼她只会说给另一位女将军听。清凉的晨光像给她俩的
期刊
晁子茗  太奶奶的玉簪  太奶奶的雕花木匣子里,是有一支玉簪的。  在太奶奶如雪的发髻上,永远散发着清幽的光辉,银锔玉的簪柄,映着银白的流苏。并不华贵,却美得如诗如画。在我的眼中,是一件对太奶奶很重要的器物。  童年树影斑驳的檐角下,听着不绝于耳的蝉鸣,也听着太奶奶哼唱童谣的呢喃。發髻上的玉簪随着太奶奶的轻摇,清脆的流苏碰撞声流淌着,晶莹的簪身在阳光下散发着温润的光芒。太奶奶是不识字的,自从她不能
期刊
日光如泼,草木盛大而葱茏。到底是夏天,日日经过的梧桐树阴越来越深浓,路边蔷薇已有了倦色,在大片大片令人疲惫的绿中,石榴花初绽,花红似火,这枝上红艳,不似山上的映山红天真烂漫又带着野性,榴花的红,鲜妍妩媚又略带骄矜,是初夏庭院中最夺目的颜色。  石榴花大约是一种最能让人联想到“女人”的花吧。春天的红桃白李娇杏,轻逸柔嫩,总有些娇怯怯的女儿态;石榴花花色如炽,像是更解风情的成熟女人,怀了热烈的爱情,抽
期刊
窗外,寒风扑打着窗户,雪花大片大片地下落,融入白茫茫的一片。窗内,小火炉中的火苗跳跃着,升腾起一股股的暖意,熏得人昏昏欲睡。  “丫头,让一下。”奶奶推着我,让我坐得远一些。我看着她熟练地拧开炉门,用火钳捅进去捣鼓几下,那火苗便跳跃得更欢快了。“好了。”奶奶抹去额上暖气蒸腾出的汗水,将瓷白的小锅端到炉子上,笑着说:“今天你可有口福了。”  我只是笑笑,没有说话。奶奶接着说:“外面雪这么大,也不知道
期刊
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。乳燕雏莺弄语,对高柳鸣蝉相和。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。  人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通2前定,何用苦张罗。命友3邀宾玩赏,对芳尊,浅酌低歌。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。注释:  1.骤雨打新荷:曲牌名,此曲调名本为“小圣乐”,或入双调,或入小石调。因为元好问之作“骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷”几句脍炙人口,故人们又称此曲为
期刊
有诗云:一枝一叶总关情,而我想说,秦岭槲叶总关情。  又是一年端午季,各地都有各自的风俗。从小我就知道,过端午嘛,要割艾草、赛龙舟、喝雄黄酒,给小孩戴香包,驱五毒,用炉灰写“一笔虎”,有的地方还要腌蛋,做一桌“十二红”。可我对端午的记忆,就只有奶奶包的槲叶粽子,还有那满山的槲叶。  我的老家在秦岭深处的商洛,这里多山,自然多树,其中不乏就有槲叶树。温庭筠的《商山早行》里就写:  槲叶落山路,枳花明
期刊
许多时候,我们穿行于草芥和林莽。走了许久,猛然抬头的瞬间,便看到一片豁然开朗的村庄。那里亭舍悠然,恍若我们前世的家。时光在这里慢了下来,往事徘徊不去,那些洋溢在心间的念想,静默到无声,仿佛时间也在这里驻足、聆听。  老街不远,就在山间。地处桂北侗乡,建制称不上悠久,却也颇有些年月,自有其深入里表的故事与往事。老街民舍参差,分散在河道两岸,各家屋檐均装饰着旧时的雕木窗花,繁复而古旧。巷道中间是石板路
期刊
(一)  一个人坐在车厢里,享受着东北寒冷的宁静,东北的冷带着刺骨透心的锋利,而塔河,更有着比哈尔滨还低近两倍的温度,对于我这个连哈尔滨都还没习惯的南方人,不由得心头一颤。  一夜过去,火车很早就到了塔河,早上起来,睡眼惺忪的我只见车厢里面都结满了厚厚的冰雪。随着车渐行渐缓,我深吸了口暖气,拖着行李下了车。车外的温度并没有想象中那么寒冷,也许是暂留哈尔滨的几日,身体提前习惯了。  镇政府的车早早就
期刊