双语平行语料库在翻译实践上的作用

来源 :商业文化(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong553
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过实验探讨在线双语平行语料库在翻译实践上的应用效果。实验显示,中国英语学习者在进行翻译实践时,使用在线中英双语平行语料库对翻译实践有一定的促进作用,具体表现在,和使用双语词典相比,能有效地提高翻译的速度和翻译质量,受到了中国英语学习者的肯定和欢迎。作为一种极其有效的资源,双语平行语料库为翻译教学提供了新的途径。 This paper discusses the application of online bilingual corpus in translation practice through experiments. Experiments show that Chinese EFL learners use online Chinese-English bilingual corpora to promote translating practice when they carry out translating practice. This is demonstrated by the fact that Chinese EFL learners can effectively improve their translating speed and quality compared with bilingual dictionaries , Has been affirmed and welcomed by Chinese English learners. As an extremely effective resource, bilingual parallel corpora provides a new approach to translation teaching.
其他文献
现代意义上的青年是现代性进程的一种产物。在工业革命所发端的现代化潮流中出现了作为一种社会范畴的青年。青年在历史上发生和社会对于青年认识的形成这两者之间体现了逻辑
目的:建立维药硬尖神香草与其混淆品大苞荆芥的生药学鉴别方法。方法:分别从性状、显微结构与理化性质3个方面对硬尖神香草与大苞荆芥进行生药学鉴别。结果:硬尖神香草茎不中空,
本文采用问卷调查的方法,对警察的幸福感与其影响因素进行了实证研究。结果显示:我国公安民警的幸福感水平总体而言较低,其心理资本和上下级关系也有待提高;不同年龄、警种、
以一堂生物学课中的提问为例,对课堂提问进行了分析和反思:了解提问目的,注重提高提问的有效性;重视问题的开放性,有意识地培养学生批判性思维的能力;在技术层面上,要有效地利用提问
目的研究神香草Hyssopus cuspidatus Boriss.的化学成分。方法采用硅胶、Sephadex LH-20柱分离纯化,通过理化常数和光谱数据鉴定化合物的结构。结果从神香草乙醇提取物的乙酸
地景化建筑通过水平延展的形体对城市基面进行自然化重构,积极地参与到城市景观的营造中。本文通过三个实际的设计案例,分析了地景化建筑基于当代中国城市景观营造的设计策略,揭
介绍了负载型柴油氧化脱硫催化剂的研究进展,主要包括负载型过渡金属催化剂和负载型杂多酸催化剂,从催化刹的载体种类、催化活性和工业应用等方面比较了这两种催化剂的优缺点。
衰老,是生命过程的必然规律,是指机体各组织、器官功能随年龄增长而发生退行性变化的过程。伴随着自身机能减退,体力与应激能力下降,能量代谢降低及细胞结构异常和细胞线粒体
针对当前中文医学期刊的现状、存在的问题及面临的挑战(如数字化技术多渠道、多元化的发展和互联网的普及对传统阅读方式带来的冲击,已悄然改变期刊发展的格局),探讨在数字化
目的:针对《中国现代普通外科进展》影响力不高的情况,从文献计量学指标角度探索积极、有效的策略。方法:收集2016年《中国现代普通外科进展》《中华消化外科杂志》《中华肝