论文部分内容阅读
阿瑟·魏理(Arthur D.Waley)是20世纪英国也是西方最重要的汉学家和翻译家之一,他一生致力于中日古代典籍的翻译与研究,涉及诗歌、小说、辞赋以及变文等多种文体,他所翻译的《诗经》、《论语》、《道德经》、《源氏物语》早已成为翻译名著,他所翻译的中国古代诗歌甚至被选人当代英语诗歌选本。他为李白、白居易以及袁枚等三个中国诗人所写的文学传记也脍炙人口。他的翻译与著作大大增进了英语世界对于中国历史文化
Arthur D. Waley is one of the most important sinologists and translators in the West in the 20th century. He devoted his life to the translation and study of ancient Chinese and Japanese books, including poetry, fiction, Ci Fu and Variations His translation of The Book of Songs, The Analects of Confucius, Tao Te Ching, and The Tale of Genji have long been translation masterpieces. His translated ancient Chinese poems are even selected as contemporary English poetry anthologies. His literary biography written by three Chinese poets, namely Li Bai, Bai Juyi and Yuan Mei, is also well-known. His translations and writings have greatly enhanced the English world for Chinese history and culture