论文部分内容阅读
多和田叶子是当今日本文坛一位颇具影响力的女作家。她不但用日语和德语翻译创作了多部小说,而且撰写了很多颇有见地的有关语言和翻译的理论著作。多和田根据自己的亲身经历,指出身处两国语言之“狭间”(夹缝)成为语言边界里一分子的重要性.并在其小说中讲述了一位远离母语、身处异质语言环境下的女性所遭遇的种种奇特的经历以及此种经历给她带来的不安与无奈。本文将在分菥其作品的基础上,探讨跨出母语之旅与异质语言体验在多和田叶子语言世界里的具体表现。