论文部分内容阅读
当前,我国的经济体制改革已进入整体推进、重点突破的攻坚阶段。不论是建立现代企业制度和市场体系,还是实施财税、金融、计划、投资、外贸等重点领域的改革,都是“牵一发而动全身”的系统工程。改革代表着人民的根本利益,但改革是社会利益格局和人们利益关系的调整,它不可能使每一个阶层、每一个人同时受到同等的利益和实惠,有一些人甚至还要失去部分在计划经济体制下所拥有的既得利益。因此,倡导人们理性地对待改革中的利益调整,对于积极稳妥地推进改革,尽可能地减少改革的阻力和困难,具有重要的现实意义。
At present, China’s economic restructuring has entered a crucial stage of overall progress and major breakthroughs. Whether it is establishing a modern enterprise system and market system or implementing reforms in such key areas as fiscal and taxation, finance, planning, investment and foreign trade, it is a systematic project that “takes the lead and moves the whole body”. The reform represents the fundamental interests of the people. However, the reform is the adjustment of the social interests and the relations of people’s interests. It is impossible for every class and every person to receive equal benefits and benefits at the same time. Some people even lose some of their responsibilities in the planning Vested interests owned by the economic system. Therefore, advocating people to rationally deal with the adjustment of interest during the reform is of great realistic significance for actively and steadily advancing the reform and minimizing the resistance and difficulties of the reform.