论文部分内容阅读
自2000年《高等学校英语专业英语教学大纲》颁布以来,口译课程正式被定位为英语基本技能课程,但口译教材的编写却与口译课程的广泛普及存在脱节现象,口译教师必须根据学生水平,重新选编教材。根据吉尔的口译理解模式,教师可以从语言、主题和分析三方面着手,对教材进行适度的选择、简化和改编,使之真正成为一门普及的、实用的课程。