论文部分内容阅读
ynthesis of polymer thin films by cold plasma on Nitinol substrates
【机 构】
:
CollegeofMaterialsScienceandEngineering,SchoolofMaterialsScienceandEngineering
【出 处】
:
材料科学与工程:中英文版
【发表日期】
:
2007年1期
【基金项目】
:
Acknowledgement: The work was supported by National Natural Science Foundation of China (NSFC) (No. 30670562).
其他文献
金庸的武侠小说《笑傲江湖》中富含辩证哲理,从《笑傲江湖》的人物、情节、技击三个方面来进行论证。
郁达夫是“五四”新文学革命的重要先驱,他广泛接受西方文艺思潮,引领了“自叙传”抒情小说的潮流。在他的笔下,男主人公经常交往和遭遇一些都市中的沦落女子,这显然承袭了我国古
冯至的《十四行集》和《伍子胥》是中国现代文学与存在主义哲学发生关联的特殊个案。《十四行集》表明了冯至在不同文体中探索自然与人的关系。而历史小说《伍子胥》表明了作
“V也V(P)”是一个正在虚化的构式,它具有双重语义关系:一是表“动作结果的类同”,二是表“强调”。只有表强调义时才能与“V都V(P)”互换使用。“V都V(P)”中,“都”完全虚化为一个评
近几年来,我国高校学生突发事件的发生频率与危害已呈现不断加大的趋势,学生群体事件、学生伤害事件、学生自杀事件等不断出现,对高校和整个高等教育系统都产生了重要影响。本文
独立学院从诞生到发展迅猛、成绩显著只花了十余年。在高考生逐年递减的情况下,独立学院如何继续立足于高等教育行业,如何培养技能应用型人才,采用何种培养模式,已成为迫切需要解
阐述德语二外的传统教学模式,分析学生德语二外学习现状及存在的问题,同时结合自身的教学实践,提出笔者对教学形式改革方向的思考,并分析多种教学手段在德语二外教学中的实际运用
作为我国著名古语言学家,历史学家,散文家,梵语文学翻译家,季羡林先生通晓12国语言,在文革期间开始翻译印度两大史诗之一《罗摩衍那》,历时10年,终于完成译作。其过程之艰辛坎坷,影响
翻译莎士比亚戏剧是一种挑战。阅读不同的莎士比亚戏剧翻译版本也是一种挑战。研究不同的莎士比亚戏剧翻译版本并尝试辨析其优劣更是一种挑战。文章通过比较梁实秋与朱生豪翻