从《挪威的森林》在中国的译介看翻译文学的二次生命

来源 :安庆师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjw842008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,日本翻译小说《挪威的森林》在我国引起了广大读者的关注和热爱,通过对该小说进行案例分析可以看出原作的主题阐释、文学特征、译入国的接受环境和译者的主体性等因素在该小说的译介过程中发挥了非常重要的作用。因此,在文学翻译过程中,译者需要认真考虑上述因素,才能保证翻译文学在译入国获得持久而强盛不衰的二次生命。
其他文献
本文开篇通过对发动机防火系统原理介绍让读者了解系统的工作机制,接着举例典型故障的排故思路让读者了解处理故障的切入点,最后结合工作实际对引起故障的原因进行了分析并给
转型经济条件下,家族企业的融资行为既受外部融资环境的制约,又受制于自身的融资决策缺陷。内外因素的共同作用和家族企业长期以来形成的发展习性,导致了我国家族企业的融资
人生好玩的事情已经少之又少,我为什么自己跳入哲学的圈套呢?可就是在那么一些追问和思考的时刻,让你的人生不落窠臼,不循规蹈矩,不闭目塞听,不因循守旧……不被日常生活的琐碎湮没。所以,哲学就是“尽管如此,你还是会思考”。  ——米歇尔·施密特·所罗门和莱亚·所罗门《莱布尼茨不是黄油饼干》  所谓梦,就是因过去而成形,但实现于未来——梦只会存在于时间的流动之中。现在这一瞬间没有任何人能抓住梦想——当达成
在手写速记时代,速记员进行会议记录“高速不高效”,不能立即将稿件整理出来供会务组和与会人员使用。与整理会议录音相比,没有从本质上体现出会议记录的时效性。自亚伟中文速录
目的对多重PCR、巢式PCR、实时PCR检测结果进行比较,筛选适合低密度恶性疟原虫血症的检测方法。方法实验室培养恶性疟原虫,同步化处理至环状体期占99%以上时涂制薄血膜,计数
在现代学徒制培训中,部分青年徒工未获得NVQ3级证书就中断了培训。其原因在于徒工自身未能明确个人工作目标,未能充分理解现代学徒制或对培训内容不满意,同时雇主对未完成率不重