On L1 Transfer in Second Language Acquisition

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsyuanxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In second language acquisition,language transfer can not be overlooked.It is grouped into positive and negative transfer,which are reflected in phonetics,semantics,lexis,syntactic,culture and pragmatics.The paper discusses how we use positive transfer and
其他文献
2017年开年以来,从各陶瓷产区的消息来看,陶瓷企业面临环保在内的各种整改措施。当前在产能过剩的大前提下,对许多陶企来说,既有压力也是机遇和挑战。  2017年开始,夹江政根据府“十三五”规划的要求,夹江县的陶瓷厂数量将缩减至50家左右。与此同时,夹江县人民政府发布《关于陶瓷企业停止使用煤气发生炉的通告》要求,全面禁止陶瓷企业使用直径在1.98m以下或自行改制的煤气发生炉,2017年6月30日前完
期刊
最经典的场景、最生动的对白、最地道的表达,尽在“影视对白”。跟着明星学英语,let’s go!本期影片:《万能管家》。
我的前排是两个男生,他们很有个性,是那种放在人群里都很显眼的人。他们偶尔聒噪,有点骄傲,却很善良,像玻璃一样的干净。想起以前我们四个人为了一道题目争得面红耳赤的时光,那些单
隐性课程是大学教育中不可缺少的组成部分。从现有的大学英语教学课程看,构建在大学英语教学中隐性课程有着重要意义。因此,如何在大学英语教学中构建隐性课程是值得我们探讨
This study examined the NNSs’ ability of modifying their interlanguage utterances in modified comprehensible output to give response to other-initiation and se
5月18日下午,陶视觉APP成功上架新聞媒体发布会隆重举行。佛山市陶瓷学会黄宾、中国建材流通协会经销商专委会执行秘书长黄湘涛、佛山市建材协会代表、迈瑞思总经理郑树龙、威豪特辅料董事张俊峰、金刚集团董事林艳印、东方印象艺术馆馆长谭浩深等行业代表以及二十家媒体代表出席。陶视觉总经理乔富东主持本次会议。陶视觉自成立以来,一直专注为行业行业服务。以“宣传视频化,传播移动化”为口号,传播零时差,覆盖无死角。
李方华说:"'甘于寂寞'这话是别人说的,我一点也不感到寂寞,而总是感到时间不够用,总有许多需要思考的问题,哪里会感到寂寞。所以当别人问我苦不苦时,我都是一句话:乐
期刊