语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译

来源 :安徽农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxiaochengcfq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言变体是相对与标准语言而言的,它在每一种语言里的表现形式各不相同,英语的变体可以通过语音、词汇、语法等手段来体现,而汉语则主要通过词汇来显示其差异。两者之间的不平衡性给英语文学作品的汉译带来了很大的困难。本文旨在通过对《哈克贝恩·芬历险记》两种译本的比较来探讨英汉语言变体的翻译方法。
其他文献
小学是学生英语学习的初始阶段。小学生的英语学习能力在未来的英语学习和发展中起着重要作用。我国大多数地区小学从三年级开始开设英语课程。但在教学过程中,教师发现四年
"沉默"是亚裔美国文学批评话语中一个重要的理论关键词,它与言说的关系,一直是理论家试图厘清的核心问题。西方学界将"沉默"和言说置于二元对立的位置,在女性主义和少数族裔
当大量同质化的娱乐类综艺节目占据各大荧屏时,《朗读者》等文化类综艺节目开始脱颖而出,频频登上微博热搜,掀起一股"文化综艺热"。其中,《朗读者》将值得尊重的生命和值得关
目的分析献血人群的满意度调查结果,调整工作方法和策略,为无偿献血队伍的招募和发展提供可靠依据。方法通过现代血站管理系统进行献血者满意度调查和电话回访收集反馈信息,
自2013年《中国汉字听写大会》问世伊始,央视相继推出了以"大会"命名的系列文化类综艺节目。本期"理论前沿"栏目刊登了中国传媒大学副教授郑向荣和其研究生撰写的《文化类综
去岁寒冬,秦腔《千古一帝》在北京一举打响,誉满京华。首都戏剧界的专家学者给予了高度的评价。他们认为,《千古一帝》以严肃认真的创作态度,调动一切艺术手段,大胆地塑造了
<正>2017年以来,《中国诗词大会》、《朗读者》、《见字如面》等几档文化特征显著的综艺节目成为广受观众赞誉的荧屏清流,但是在综艺节目发展的历史进程中不止一次出现"现象
石家庄丝弦在2006年被列入首批国家非物质文化遗产名录,是河北省特有的古老剧种之一,距今已有500多年的历史,是典型的具有区域个性和特点的石家庄地方戏。但由于种种原因,至
目的探究精细化质量管理在采供血全过程中的应用。方法将我站2017年10月至2018年3月内自愿供血的100例无偿献血者,依照入站时间先后顺序的不同将其随机分为参照组和实验组,每
空三加密是航空摄影测量测图过程中至关重要的步骤,加密成果的精度直接影响了航测的成图质量。我国西南地区地形复杂,多山地、林地,在地形起伏程度不同、航片质量有差异以及重力