【摘 要】
:
本文重新梳理了“视译”一词的具体含义,认为视译有两种,但通常意义上的“视译”指“视阅口译”。为此,笔者提出了视译技巧训练应以顺序翻译及预测为两大主线,贯穿口译教学的始终
论文部分内容阅读
本文重新梳理了“视译”一词的具体含义,认为视译有两种,但通常意义上的“视译”指“视阅口译”。为此,笔者提出了视译技巧训练应以顺序翻译及预测为两大主线,贯穿口译教学的始终。
其他文献
利用以前的成果研究了注聚合物油藏的聚合物浓度变化 ,建立了考虑聚合物的浓度扩散和对流以及吸附因素影响的地层注聚合物的不稳定流动模型 ,简化模型以使其更接近油藏实际流
用自洽场理论 (HF)和密度泛函理论 (DFT)的B3LYP方法 ,在 6 311G 水平上 ,首次从理论上研究了 (RXNR) 4(X =B ,Al,Ga ;R =H ,CH3 ,NH2 ,OH)簇合物及其先驱化合物 (RXNR) 2
实验发现金属钌的某些配合物具有大的非线性光学性能.我们的理论研究表明金属钌配合物[Ru(NH3)4LDLA]n+(n=2,3;LD,LA=吡啶衍生物配体)的非线性光学性能取决于推电子基团LD的
根据鬼臼毒衍生物和5-氟尿嘧啶的抗癌机理和构效关系,合成了7个新的4β-5-氟尿嘧啶取代4'-去甲表鬼臼毒衍生物.在抑制金属基质蛋白酶I和胶原酶I活性测试中,化合物2.4和2.6的抑
多义词的发展是人类认知范畴化和概念化的结果,其研究也一直受到关注和重视。本研究基于认知语言学中的词汇概念与认知模型理论来分析和解释英语多义现象。研究发现了多义词
孟子以“善辩”著称,这主要得益于他对论辩方法灵活多样的运用。其论辩方法有直言法、移花接木法、设彀法、譬喻法。
Mencius is known for his “good debates,” mainly b
本文主要从中荷两国截然不同的建筑风格反映两国不同的文化氛围,荷兰建筑典型的特点“小门大窗户”反映荷兰社会宽容开放的文化氛围,而中国建筑门窗庭院等的设计则反映较为含
大学英语教学中的一个重要环节就是写作的教学,本文试图通过介绍大学英语写作教学的现状并提出改进措施,引出学生自评的写作评改模式。
An important part of college Engli
大学英语教学不应仅局限于英语语言知识和文化的传授,应该充分利用英语课堂宣传中国的悠久历史文化和突飞猛进的发展成就,以适应时代发展的需求。大学英语教学应充分认识中国
外语人才科研能力相对薄弱,不仅影响其个人未来发展,也制约着外语学科的发展,应引起高度重视。这一问题何以形成?该怎样解决?本文分析了造成这一问题的主客观方面的原因,并探