论文部分内容阅读
近日,美国公布了对华纺织品特别限制措施实施程序,意味着“没有硝烟的战争”正式开始。正如有关专家所言,对中国的企业来讲,经济全球化虽然意味着更多的机会,也带来更大的风险。在纺织行业还不具备风险防御机制的情况下,贸易争端的杀伤力是难以估量的,纺织行业作为一种对国际市场高度依存的行业,更应该抓紧学会应用国际贸易规则来保护自身的权益,提高预警能力;对国内纺织企业而言,要做的不仅是遵守游戏规则,还要熟练地用好游戏规则,避免成为“沉默的羔羊”。须知,在国际经贸领域,没有人情,只有规则;没有朋友,只有利益。 “战争”已经开始,风险扑面而来。它要求我们要加强自我保护意识和理性地安排我们的生产和出口,努力将风险降至最低。
Recently, the United States announced the implementation of special restrictions on textile products in China, implying that the “no-smoking war” officially started. As relevant experts have said, for Chinese enterprises, economic globalization means more opportunities and more risks. In the textile industry does not have the risk defense mechanism, the lethality of trade disputes is immeasurable, the textile industry as a highly dependent on the international market, industry should learn more about the application of international trade rules to protect their own rights and interests, Improve early warning capabilities; For domestic textile enterprises, to do is not only comply with the rules of the game, but also skilled use of the rules of the game, to avoid becoming a “silent lamb.” Notice that in the field of international economy and trade, there is no human condition, only rules; no friends, only interests. The “war” has begun, the risk is blowing. It requires us to strengthen our self-protection awareness and rationally arrange our production and exports in an effort to minimize the risks.