【摘 要】
:
英语、汉语分属两大不同的语系。要在这两种截然不同的语际间进行成功切换,这对翻译工作者来说不是件易事。本文拟对翻译中英译汉的难点即词的理解、长句的理解以及跨文化理解
【机 构】
:
福建师范大学福清分校外语系,江西师大鹰潭学院外语系
论文部分内容阅读
英语、汉语分属两大不同的语系。要在这两种截然不同的语际间进行成功切换,这对翻译工作者来说不是件易事。本文拟对翻译中英译汉的难点即词的理解、长句的理解以及跨文化理解作些分析,并谈几点思考。
其他文献
随着网络和多媒体技术的迅猛发展,视频数据种类繁多、搜索引擎也随之层出不穷,基于文本的视频检索已不能满足用户的需求,所以一种基于内容的视频检索应运而生。由于视频数据
我国政府审计研究相较于美国起步较晚,在许多方面还存在差距。本文试通过比较研究和规范研究相结合的方法,对中美政府审计多方面进行对比和分析,找出我国政府审计存在的不足,在借鉴美国政府审计的基础上进一步完善我国的政府审计,使其得到进一步发展。
我是一位诗歌爱好者,因起步晚,功底浅薄,在短暂的写作过程中,注意一边写作,一边认真地向诗人们学习。敕勒川就是我常常研读的对象,从他的诗歌中,我得到了很多启示,受益匪浅。他的诗歌
作为体现中国农耕文明特色的传统村落,其发展与保存现状不容乐观.在当前对传统村落的保护与规划过程中,非物质文化遗产的保护与传承机制尤其值得重视.传统村落中的非遗,在界
随着我国经济社会快速发展,城市化进程也不断加快,城市规模持续扩张,城市交通拥堵问题成为制约城市发展的重要瓶颈之一。为了有效满足城市居民的出行需求,轨道交通以其运量大、速度快、效率高、低碳环保及独立路权的特点,成为解决城市交通难题的重要选择。但另一方面,城市轨道交通建设成本大,建设周期长,既有线路改造困难,因此合理进行轨道交通的规划非常重要,其中最重要的就是轨道交通与城市发展之间的匹配性。然而目前缺
金上京地区佛教的传入,是多方面因素共同作用的结果。在金朝建国前,在此生活的女真人已经与佛教有所接触,这是由于该地区是各部朝贡辽朝必经之处的地理位置等因素所决定的。