论文部分内容阅读
摘要:第二语言教学所面对的学习群体随着对外汉语事业的发展,已发生了显著的变化。同一国家,同一母语背景的留学生越来越多,为了提高对外汉语教学的效率,对外汉语教学的针对性迅速引起对外汉语教学界的高度关注,国别化教材的编写、国别化工具书的编纂、国别化的教学词表的制定得到了诸多学者的关注,但国别化教学目前还没有探索出好的方案。文章结合对泰汉语教学实践,探索国别化教学的思路,提出国别化教学要注意教学内容选择的国别化和教学管理模式的国别化。
关键词:对外汉语教学;国别化;教学内容选择;教学管理模式
作者简介:卢晓(1977-),女,湖北郧县人,广西大学行健文理学院,讲师;余瑾(1954-),女,上海人,广西大学行健文理学院,教授。(广西
南宁 530004)
基金项目:本文系广西大学行健文理学院教学改革工程立项项目“泰国留学生汉语学习策略研究及对外汉语教学方法探索”的研究成果。
中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)32-0120-01
一、概况
随着汉语走向世界的进程不断加快,汉语作为第二语言教学所面对的学习群体发生了显著变化:以前来华的留学生来自于不同的国家,不同的文化区域,而且在数量上也较少;现在来华留学生多是来自不同国家内单一语言背景和文化背景。以前面对多国家、多母语背景文化背景的学习群体,汉语教学比较注重教学对象在汉语学习上的共性特征,较多关注汉语自身系统的特征,而对不同母语背景学习者的特定学习需求和学习重点、难点则难以一一关注,因此,对外汉语教学的效果不是很理想;现在我们教学对象的文化背景、母语背景逐步趋向于单一化,为了提高对外汉语教学的效率和质量,对外汉语教学的针对性迅速引起对外汉语教学界的高度关注,国别化教材的编写和国别化工具书的编纂,以及国别化词表的制定近年来引起了诸多学者的关注和研究。①但是针对某一国家某一母语背景的对外汉语教学,即国别化教學还没有引起学者们的足够关注。但可喜的是对比性分析研究在很早就引起了注意,并有了一定量的研究成果。王力先生早就指出:“对外汉语教学,我以为最有效的方法是中外语言的对比教学。要突出难点。所谓难点,就是中国人看来容易,外国人学起来困难的地方。”②张志公先生也提到:“对比研究是对外汉语教学极为重要的一种方法。”③近年来,将留学生的母语与目的语进行比较分析研究的文章很多,据不完全统计,仅中国知网上将汉泰语进行对比分析的论文就有20多篇,但提出国别化教学的论文却寥寥无几。因此,本文在前人研究的基础上提出对泰汉语教学的国别化教学。希望对外汉语教学从粗放型的量化教学进一步推向更有针对性的精准型量化教学,为学习者“怎么学”提供一定的参考。
诸多一线的对外汉语教师都有过这样的感受,在对外汉语教学过程中,老师对教学付出了很多热情和精力,在课堂上也尽可能地把语言的知识点讲解清楚,甚至也做了大量的练习,但学生的偏误不会因此而减少,甚至学的汉语成了“哑巴汉语”。影响对外汉语教学效果的因素有很多,但不了解学生的文化背景、年龄特点、母语特点,没有进行针对性的教学一定是教学效果不理想的重要因素。
对泰汉语教学的国别化教学,就是指在对泰汉语教学的过程中,针对泰国文化、泰语、泰国学生的独特特征(不同于中国和其他国家的特征),制定出独特的教学内容(包括重难点、教学先后顺序等)、独特的教学方法、独特的教材、独特的教学管理模式等。本文就从教学内容和教学管理模式二个方面提出对泰汉语教学的国别化教学。
二、教学内容选择的国别化教学
汉语和泰语都属于汉藏语系,有历史同源关系。因此,泰汉语有着很多的相似性。但是二者又分属于不同的语支,它们也表现出了诸多的差异性,而且差异性大大地大于相似性。Lado(1957)在《跨文化交际语言学》中提出:“在第二语言的习得的环境中,学习者广泛地依赖已掌握的母语,并经常把母语中的语言形式、意义和母语相联系的文化迁移到第二语言习得中去”。④为此,Lado开创了二语习得研究中的对比分析理论。如果我们能在对泰汉语教学前,把汉语同泰语进行有效地对比分析,找出其中的异同,把泰语和汉语相似性的部分进行归纳,母语和二语的相似性或相同性能诱发泰国学生对汉语的认同感和亲近感,激起他们学习汉语的热情和兴趣,消除他们学习汉语的畏难情绪,使他们轻松自在地学习汉语,促进母语的正迁移,如泰语和汉语都是有声调的语言,最小的语音结构是音节,每个音节都由声母、韵母、声调三个部分组成,同时汉语的音节和泰语的音节是相对应的。在词汇方面,由词根组合构成新词是汉语和泰语中主要的构词方式,值得一提的是由于文化交融的原因,很多泰语词汇和汉语词汇在发音、意义、用法上具有一致性。在语法上,都缺少词的内部形态的变化,虚词和语序都具有语法意义。这些汉语与泰语的相同特征,使得泰国学生在学习汉语时能很快适应汉语习惯;同时归纳总结汉泰语的不同,强调差异性,这些差异性即是对泰汉语教学的重点和难点,一般来说,母语中没有而二语中有或者母语和二语相似但又有区别的内容,这些就是二语学习的重点和难点。同时要遵守从易到难、从熟悉到陌生、从简到繁、从相似到不同的顺序来合理安排语法习得顺序,编写具有强烈针对性的练习,预防学生的错误出现,克服母语的负迁移。
如在学习比较句时,通过汉泰语对比分析得知:汉语中有几十种比较句,但常用的只有五、六种,泰语中则相对较少,常用的大致有四种。因此,从我们所分析的比较句来看,汉语中至少有两种比较句式是泰语所没有的,汉语中“有/没有”句和“像……这么/那么”句在泰语中就没有和它们相对应的比较句式,因此在教学顺序上应最先讲授汉泰语言中都有的比较句式,这样泰国学生容易接受,而对于泰语中没有的句式则根据学生的学习阶段、学习需要放在后面有选择性地讲解。同时对比较句的句式结构进行分析发现:汉语比较句式和泰语比较句式在基本结构形式上最大的差异就在于比较值W的位置,汉语比较句中通常都先给出比较主体和比较客体,比较值的位置往往都在句尾,但泰语的比较句式却相反,比较值往往紧跟在比较主体后出现,而这一明显的语序差别,也是泰国学生最容易犯的错误。再加上两种语言在修饰语、程度副词、否定副词等方面语序的差异,造成了在比较句中位置错误和程度副词误用是泰国学生出错率最高的地方。因此这些就成了比较句的教学重点。另外在语用方面也应注意差异:比较句中“不如”这一比较句后面的比较值,在汉语中只能是积极意义的词,而泰语则没有这一要求,因此,很多泰国学生会写出这样错误的句子“我不如他差”。
总之,国别化的对泰汉语教学要进行汉泰语的对比分析,找出对泰国学生来说的重难点内容,突出差异,反复强调,总结规律,促进泰语的正迁移,克服负迁移。
三、教学管理模式的国别化教学
1.宽容型的教学管理
泰国位居印度支那半岛之中枢,不但地理介于中印之间,文化亦于中印之间,所以十分独特——宗教上受印度影响很大,素有“黄袍佛国”和“千佛之国”的美称,95%的泰国人笃信佛教,佛教的宽容和祥和,打造了泰国人的性格,他们对任何人都特别和蔼可亲,对人对事都宽容和包容,因此,他们对自己学习的要求也不像欧美和中国学生那样严格律己,对待自己学习的不足,虽有认识,但比较宽容。这也导致了泰国学生在语言学习策略上,相对于其他策略,较少地用到自我监控和自我管理策略。泰国留学生给老师最明显的印象是上课迟到缺课的情况严重。因此,在对泰汉语教学的管理上,汉语老师不能像要求中国学生那样严格,要求过高。应是一种宽容型的教学管理:老师要和学生一起商量制定汉语学习计划,任务要适度可行,并分步骤、分期完成,制定的学习计划要定期回顾,看是否达到目标,老师要定期检查,这样才能对学生起到监督和管理的作用。学习任务尽量在课堂内完成,复杂繁重的学习内容,对于泰国学生来说很难在课外单独完成。总之,对泰汉语教学,需要老师更耐心、更宽容。
2.轻松自由型的学习氛围
泰国是19世纪唯一没有沦为殖民地的国家,泰国也意为“自由之地”。这也使得泰国学生和其他国家学生相比,学习方式、学习态度较为自由散漫。学习的节奏也是舒缓型的。给老师印象最深刻的是在课堂上,泰国学生不太愿意单独回答问题,或者是被老师叫起来回答问题,他们更愿意一起完成任务。课下,学生也不会主动用汉语交流,他们可能会说,但不敢说。因此,在教学过程中,老师应创设宽松自由的学习氛围,消除学生汉语学习的畏惧心理,把复杂的学习内容简化、生动化,常常用游戏的方式巩固所学知识,在轻松欢快的游戏中学习汉语,减轻他们的学习焦虑。
3.营造朋友式的随和自由的师生关系
泰国两百多年来一直处于和平的环境,历代的君主善于和邻国保持友好关系,以佛教礼仪治国,因此,泰国被称为“微笑的国度”,“礼仪之邦”。而且在泰国的礼貌教育非常严苛。学生对老师十分的尊敬,学生见了老师,要双手合十,贴于胸前,头微微前鞠,仿佛做祈祷一般向老师问好,女学生还要微蹲一下。只要老师所到之处学生都会驻足低头让老师先行后才可走动。倘若学生要从老师面前经过,一定要弯腰低头而过,以示尊敬。我们在尊敬对方文化习俗的同时,师生关系可以更随和自由,老师把学生当作朋友一样关心和爱护,在生活和学习上多从学生角度出发,理解他们的行为和心理。老师的随和亲切的态度,可以缩短师生距离,更可以降低学生学习的焦虑感。
注释:
①衣玉敏.对外汉语国别教材建设研究[J].重庆与世界,2011,(15).
②张博.国别化工具书编纂亟待跟进[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007,(6).
③甘瑞瑗,张普.国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D].北京语言大学博士毕业论文,2005.
④孙红.面向泰国汉语教学“国别化”词表的研制[D].暨南大学硕士毕业论文,2010.
⑤郭振华.对外汉语教学中的几个问题[J].语言文字应用,1998,(4).
⑥张志公.关于对外汉语教学的几个问题[J].汉语学习,1994,(4).
⑦刘惠琴.母语迁移对二语习得的促进作用[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2010,(6).
(责任编辑:孙晴)
关键词:对外汉语教学;国别化;教学内容选择;教学管理模式
作者简介:卢晓(1977-),女,湖北郧县人,广西大学行健文理学院,讲师;余瑾(1954-),女,上海人,广西大学行健文理学院,教授。(广西
南宁 530004)
基金项目:本文系广西大学行健文理学院教学改革工程立项项目“泰国留学生汉语学习策略研究及对外汉语教学方法探索”的研究成果。
中图分类号:G642.3 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2011)32-0120-01
一、概况
随着汉语走向世界的进程不断加快,汉语作为第二语言教学所面对的学习群体发生了显著变化:以前来华的留学生来自于不同的国家,不同的文化区域,而且在数量上也较少;现在来华留学生多是来自不同国家内单一语言背景和文化背景。以前面对多国家、多母语背景文化背景的学习群体,汉语教学比较注重教学对象在汉语学习上的共性特征,较多关注汉语自身系统的特征,而对不同母语背景学习者的特定学习需求和学习重点、难点则难以一一关注,因此,对外汉语教学的效果不是很理想;现在我们教学对象的文化背景、母语背景逐步趋向于单一化,为了提高对外汉语教学的效率和质量,对外汉语教学的针对性迅速引起对外汉语教学界的高度关注,国别化教材的编写和国别化工具书的编纂,以及国别化词表的制定近年来引起了诸多学者的关注和研究。①但是针对某一国家某一母语背景的对外汉语教学,即国别化教學还没有引起学者们的足够关注。但可喜的是对比性分析研究在很早就引起了注意,并有了一定量的研究成果。王力先生早就指出:“对外汉语教学,我以为最有效的方法是中外语言的对比教学。要突出难点。所谓难点,就是中国人看来容易,外国人学起来困难的地方。”②张志公先生也提到:“对比研究是对外汉语教学极为重要的一种方法。”③近年来,将留学生的母语与目的语进行比较分析研究的文章很多,据不完全统计,仅中国知网上将汉泰语进行对比分析的论文就有20多篇,但提出国别化教学的论文却寥寥无几。因此,本文在前人研究的基础上提出对泰汉语教学的国别化教学。希望对外汉语教学从粗放型的量化教学进一步推向更有针对性的精准型量化教学,为学习者“怎么学”提供一定的参考。
诸多一线的对外汉语教师都有过这样的感受,在对外汉语教学过程中,老师对教学付出了很多热情和精力,在课堂上也尽可能地把语言的知识点讲解清楚,甚至也做了大量的练习,但学生的偏误不会因此而减少,甚至学的汉语成了“哑巴汉语”。影响对外汉语教学效果的因素有很多,但不了解学生的文化背景、年龄特点、母语特点,没有进行针对性的教学一定是教学效果不理想的重要因素。
对泰汉语教学的国别化教学,就是指在对泰汉语教学的过程中,针对泰国文化、泰语、泰国学生的独特特征(不同于中国和其他国家的特征),制定出独特的教学内容(包括重难点、教学先后顺序等)、独特的教学方法、独特的教材、独特的教学管理模式等。本文就从教学内容和教学管理模式二个方面提出对泰汉语教学的国别化教学。
二、教学内容选择的国别化教学
汉语和泰语都属于汉藏语系,有历史同源关系。因此,泰汉语有着很多的相似性。但是二者又分属于不同的语支,它们也表现出了诸多的差异性,而且差异性大大地大于相似性。Lado(1957)在《跨文化交际语言学》中提出:“在第二语言的习得的环境中,学习者广泛地依赖已掌握的母语,并经常把母语中的语言形式、意义和母语相联系的文化迁移到第二语言习得中去”。④为此,Lado开创了二语习得研究中的对比分析理论。如果我们能在对泰汉语教学前,把汉语同泰语进行有效地对比分析,找出其中的异同,把泰语和汉语相似性的部分进行归纳,母语和二语的相似性或相同性能诱发泰国学生对汉语的认同感和亲近感,激起他们学习汉语的热情和兴趣,消除他们学习汉语的畏难情绪,使他们轻松自在地学习汉语,促进母语的正迁移,如泰语和汉语都是有声调的语言,最小的语音结构是音节,每个音节都由声母、韵母、声调三个部分组成,同时汉语的音节和泰语的音节是相对应的。在词汇方面,由词根组合构成新词是汉语和泰语中主要的构词方式,值得一提的是由于文化交融的原因,很多泰语词汇和汉语词汇在发音、意义、用法上具有一致性。在语法上,都缺少词的内部形态的变化,虚词和语序都具有语法意义。这些汉语与泰语的相同特征,使得泰国学生在学习汉语时能很快适应汉语习惯;同时归纳总结汉泰语的不同,强调差异性,这些差异性即是对泰汉语教学的重点和难点,一般来说,母语中没有而二语中有或者母语和二语相似但又有区别的内容,这些就是二语学习的重点和难点。同时要遵守从易到难、从熟悉到陌生、从简到繁、从相似到不同的顺序来合理安排语法习得顺序,编写具有强烈针对性的练习,预防学生的错误出现,克服母语的负迁移。
如在学习比较句时,通过汉泰语对比分析得知:汉语中有几十种比较句,但常用的只有五、六种,泰语中则相对较少,常用的大致有四种。因此,从我们所分析的比较句来看,汉语中至少有两种比较句式是泰语所没有的,汉语中“有/没有”句和“像……这么/那么”句在泰语中就没有和它们相对应的比较句式,因此在教学顺序上应最先讲授汉泰语言中都有的比较句式,这样泰国学生容易接受,而对于泰语中没有的句式则根据学生的学习阶段、学习需要放在后面有选择性地讲解。同时对比较句的句式结构进行分析发现:汉语比较句式和泰语比较句式在基本结构形式上最大的差异就在于比较值W的位置,汉语比较句中通常都先给出比较主体和比较客体,比较值的位置往往都在句尾,但泰语的比较句式却相反,比较值往往紧跟在比较主体后出现,而这一明显的语序差别,也是泰国学生最容易犯的错误。再加上两种语言在修饰语、程度副词、否定副词等方面语序的差异,造成了在比较句中位置错误和程度副词误用是泰国学生出错率最高的地方。因此这些就成了比较句的教学重点。另外在语用方面也应注意差异:比较句中“不如”这一比较句后面的比较值,在汉语中只能是积极意义的词,而泰语则没有这一要求,因此,很多泰国学生会写出这样错误的句子“我不如他差”。
总之,国别化的对泰汉语教学要进行汉泰语的对比分析,找出对泰国学生来说的重难点内容,突出差异,反复强调,总结规律,促进泰语的正迁移,克服负迁移。
三、教学管理模式的国别化教学
1.宽容型的教学管理
泰国位居印度支那半岛之中枢,不但地理介于中印之间,文化亦于中印之间,所以十分独特——宗教上受印度影响很大,素有“黄袍佛国”和“千佛之国”的美称,95%的泰国人笃信佛教,佛教的宽容和祥和,打造了泰国人的性格,他们对任何人都特别和蔼可亲,对人对事都宽容和包容,因此,他们对自己学习的要求也不像欧美和中国学生那样严格律己,对待自己学习的不足,虽有认识,但比较宽容。这也导致了泰国学生在语言学习策略上,相对于其他策略,较少地用到自我监控和自我管理策略。泰国留学生给老师最明显的印象是上课迟到缺课的情况严重。因此,在对泰汉语教学的管理上,汉语老师不能像要求中国学生那样严格,要求过高。应是一种宽容型的教学管理:老师要和学生一起商量制定汉语学习计划,任务要适度可行,并分步骤、分期完成,制定的学习计划要定期回顾,看是否达到目标,老师要定期检查,这样才能对学生起到监督和管理的作用。学习任务尽量在课堂内完成,复杂繁重的学习内容,对于泰国学生来说很难在课外单独完成。总之,对泰汉语教学,需要老师更耐心、更宽容。
2.轻松自由型的学习氛围
泰国是19世纪唯一没有沦为殖民地的国家,泰国也意为“自由之地”。这也使得泰国学生和其他国家学生相比,学习方式、学习态度较为自由散漫。学习的节奏也是舒缓型的。给老师印象最深刻的是在课堂上,泰国学生不太愿意单独回答问题,或者是被老师叫起来回答问题,他们更愿意一起完成任务。课下,学生也不会主动用汉语交流,他们可能会说,但不敢说。因此,在教学过程中,老师应创设宽松自由的学习氛围,消除学生汉语学习的畏惧心理,把复杂的学习内容简化、生动化,常常用游戏的方式巩固所学知识,在轻松欢快的游戏中学习汉语,减轻他们的学习焦虑。
3.营造朋友式的随和自由的师生关系
泰国两百多年来一直处于和平的环境,历代的君主善于和邻国保持友好关系,以佛教礼仪治国,因此,泰国被称为“微笑的国度”,“礼仪之邦”。而且在泰国的礼貌教育非常严苛。学生对老师十分的尊敬,学生见了老师,要双手合十,贴于胸前,头微微前鞠,仿佛做祈祷一般向老师问好,女学生还要微蹲一下。只要老师所到之处学生都会驻足低头让老师先行后才可走动。倘若学生要从老师面前经过,一定要弯腰低头而过,以示尊敬。我们在尊敬对方文化习俗的同时,师生关系可以更随和自由,老师把学生当作朋友一样关心和爱护,在生活和学习上多从学生角度出发,理解他们的行为和心理。老师的随和亲切的态度,可以缩短师生距离,更可以降低学生学习的焦虑感。
注释:
①衣玉敏.对外汉语国别教材建设研究[J].重庆与世界,2011,(15).
②张博.国别化工具书编纂亟待跟进[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007,(6).
③甘瑞瑗,张普.国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D].北京语言大学博士毕业论文,2005.
④孙红.面向泰国汉语教学“国别化”词表的研制[D].暨南大学硕士毕业论文,2010.
⑤郭振华.对外汉语教学中的几个问题[J].语言文字应用,1998,(4).
⑥张志公.关于对外汉语教学的几个问题[J].汉语学习,1994,(4).
⑦刘惠琴.母语迁移对二语习得的促进作用[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2010,(6).
(责任编辑:孙晴)