论文部分内容阅读
30多年的快速增长大大地增强了中国整体的经济实力,使得中国成功地迈入了上中等收入国家的行列。中国经济的崛起和快速发展促使了全球经济重心的东移;入世使得中国经济与全球经济更加深度融合。回顾中国经济发展的历程,长期高速增长不仅离不开内部不断改革所激发的动力,也离不开对外开放所带来全球市场融入和全球产业转移的机遇。随着中国经济规模的不断扩大和与全球经济的深度融合,外部环境的变化和
The rapid growth of more than 30 years has greatly enhanced China’s overall economic strength and made China successfully march into the ranks of middle-income countries. The rise and rapid development of China’s economy have prompted the eastward shift of the global economic center; China’s accession to the WTO has made China’s economy more integrated with the global economy. Looking back at the course of China’s economic development, the long-term rapid growth is not only inseparable from the impetus given by the continuous internal reform, but also the opportunity brought by the opening up of the global market and the global industrial transfer. With the continuous expansion of China’s economy and its deep integration with the global economy, changes in the external environment and