生态翻译学视角下情景喜剧字幕翻译的研究——以《生活大爆炸》为例

来源 :齐齐哈尔师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WSLBCW
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学是近年来兴起的一个根植于中国的翻译理论,它是一个完整的理论系统,解决了"何为译"、"如何译"、"为何译"等一系列问题。而《生活大爆炸》作为一部吸引了无数中国人眼球的情景喜剧,其成功的字幕翻译无疑为其在中国的传播起到了举足轻重的作用。本文试从生态翻译学"如何译"的角度,即"三维"转换角度来分析《生活大爆炸》中的字幕翻译。
其他文献
政府长期频繁地直接干预股票市场,形成所谓"政策市",势必造成股票市场脱离其本身规律的作用、市场的主要功能被扭曲、投资者形成政策跟风的投资倾向等严重后果。要使证券市场
为合理开发利用老尾矿中的资源,并改善矿区环境状况,对尾矿库中的尾矿开展选矿综合回收和利用的研究。并成功地解决了完全利用选矿回水进行浮选的技术难题,提出了"在线处理回
美国通才教育和素质教育模式,使学生接受多方面的基础知识教育,注重思维和写作能力的培养,着重培养高素质、有教养的文化人。这种教育模式和教育理念值得我们借鉴和思考。
媒体作为信息的传播者,在危机管理中担负着重要使命,具有社会预警、舆论引导、民心安抚、管理协调等重要功能。媒体一方面代表公众时刻关注、监视危机处理的进展;另一方面又
毕淑敏是当代作家中的独特存在,她以忠实于内心的写作固守着自己的文学世界。她直面死亡文化记忆,挖掘死亡背后的内涵,对可怜的个体进行质疑和否定,彰显死亡背后的美好;她超
本文认为,在作为现代人文学科的文学史学形成之前,存在着历史悠久的传统的文学史学,具有很丰富的、有待发掘的学术资源。对文学史的回顾与文学批评、鉴赏一样,是文学活动的一
南湖路湘江隧道属于长沙市的首条使用泥水盾构施工技术下穿湘江的水下公路隧道。盾构通过湘江河西漫滩时,隧道的上覆地层主要是粉细砂和卵石地层,地层含水量丰富、渗透系数大
教材评估理论的研究对于目前中国的大学英语教学具有重要的意义。本文详细介绍和分析了以Cun-ningsworth、McDonough和Shaw、Breen和Candlin等为代表的三个国外较有影响的英
<正>科学有效的激励机制能够让员工发挥出最佳的潜能,为企业创造更大的价值。激励的方法很多,薪酬可以说是最重要的、最易运用的方法之一。在员工心目中,薪酬不仅仅是自己的
埃尔斯特以方法论的个体主义为基点对马克思主义经典著作所作的批判本身应当受到辩证批判。首先,方法论个体主义是以个体的自私和理性为隐性前提的,这实质上是物化意识的产物