翻译伦理观照下的小说代词间接回指语的英译

来源 :阜阳师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wd707800502
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文探讨翻译伦理观照下的汉语小说中的代词间接回指语的英译。研究表明:1)代词间接回指语的翻译可借助于先行触发语和话语双方拥有的共享知识,具体翻译方法可分为直译、回指语的去除、明晰化和回指语的增加等,其翻译方法优劣可根据翻译伦理加以评述。2)根据翻译伦理中的再现原则,代词间接回指语翻译以直译而能体现原文和原作者的意图为最佳方案;服务原则说明翻译应顾及译入语习惯和译入语读者的期待,明晰化、代词的增加或去除等可为辅助翻译方法;职业规范表明回指语翻译应精益求精,不断改进。
其他文献
对于女性身份的定义,从第一次女权运动以来,有着各种观点与看法。阿特伍德从女性的性别身份在社会工作、家庭中所处的被害者位置以及女性自身对于自我身份的寻找与回归,来解
公路交通安全是一个世界性问题,本文通过对公路各个设计因素的分析,认为公路设计必须将安全性置于首位来考虑。高速公路不同线形的衔接与组合方式及与公路景观的协同性,对于
莎士比亚的双关语精彩纷呈,有其独特的语言风格。本文探讨了莎士比亚双关语的三大类别以及形成双关语肥沃土壤的两大要素。探讨莎士比亚的双关语,有利于对莎剧的正确阐释和深入
综合论述了序批式活性污泥法 (SBR)的工作原理和特点 ,介绍了 SBR的研究现状和在我国的应用前景
将餐饮废油回收处理(过滤、脱水、脱色)后,与NaOH进行皂化反应,制备一种具有护肤和洗涤功效的肥皂。对回收油脂和肥皂进行了相关理化指标检测,实验表明,回收油脂符合国家二级
<正>本文为郎咸平教授2005年12月21日在清华大学建馆报告厅所作的演讲。经郎教授同意,本刊分两期刊登演讲全文。从去年开始一直走到今天,我心中一直有一个疑问:“到底什么叫
在甲醇溶剂中,锌试剂与锌离子生成稳定的蓝色络合物,采用可见分光光度法能够测定室温离子液体1-丁基-3-甲基咪唑四氟硼酸盐([bmim]BF4)中锌离子的含量.在波长639 nm处,锌离子
从《道德经》中所体现的老子的情感态度价值观出发,结合文本中的例子揭示出老子也有浪漫的情怀和诗人的理智,再结合其传达的复杂信息对《道德经》的文学性进行分析,并且从接
<正>焉耆——"沟通南北疆,连接东西方"丝绸之路中道重镇;古西域三十六国、唐代"安西四镇"之一,素有"千年古城、丝路明珠"之称,是新疆六个少数民族自治县之一,县域总面积2570.
<正> 青少年时代,是人的一生中记忆力最佳的黄金时代.在历史的长河中,有许许多多名人在这大好年华中留下了善于背诵的佳话:在生死关头,吟出《七步诗》的曹植,十岁左右,就能背
期刊