论文部分内容阅读
中成药一旦服用完毕,那些煎制和盛药的容器便被视为不祥之物,难逃被“抛弃”的命运。于是,我们经常会看到不少已“碎碎平安”的药罐子,连同喝剩的药渣一齐被弃于街头巷尾,任由车轮碾压、路人踩踏,据说这样就可以带走晦气、消除疾病。其实,此举既不科学,又不文明,更不利于卫生。许多花友都知道,那些废弃的中药渣一经沤制、发酵,便是不可多得的有机复合
Once the finished proprietary Chinese medicines are taken, those containers that are fried and filled with medicine will be considered as ominous things and can not escape the fate of being “abandoned.” As a result, we often see quite a few medicine jars that have been “broken and safe” together with dregs left over from the streets and lanes, leaving the wheels rolled and passers-by stampeding them so that they can be taken away and unfriendly disease. In fact, this measure is neither scientific nor civilized, and even less conducive to health. Many flower friends all know that those abandoned Chinese medicine residue, fermentation, is a rare organic compound