论文部分内容阅读
英语与汉语是两种完全不同的语言,但不同国家人们的经历和对世界的认识有许多相同之处,故一些英语词语一望而知其义。此时,我们不妨“望文生义”,如:armed to the teeth武装到牙齿。但英语与汉语毕竟是两种语言,文化背景及词语内涵差别使我们在大部分的场合不能完全“望文生义”,如:to have a sweet teeth喜欢甜食(误:有甜牙,有蛀牙)。