论文部分内容阅读
怎样保护好、传承好、利用好大运河的宝贵遗产,如何古为今用深入挖掘以大运河为核心的历史文化资源,正成为当下的重要课题。
2019年2月,国务院发布《大运河文化保护传承利用规划纲要》,提出打造大运河文化带,清晰勾勒大运河文化保护传承利用的路线图、任务书和时间表,突出以文化为引领推动有关地区协调发展,坚持共抓大保护、不搞大开发理念,有效衔接国家重大发展战略等内容。
根据《规划纲要》要求,作为京杭大运河的南北点,北京、杭州两地共同发起主办“中国大运河文化带京杭对话”,每年一届。2019年,中国大运河文化带京杭对话活动在杭州举行,两地在大运河保护、利用和开发方面走在前、作表率。
2020年,第二届中国大运河文化带京杭对话在京开幕,让更多人感知千年运河的魅力,发挥京杭两端在大运河文化带建设中的示范引领和辐射带动作用,提升中国大运河文化带的国际影响力。
“朋友圈”越来越大
与2019年首届京杭对话活动相比,2020京杭对话“朋友圈”再扩大,从四方参与推动大运河文化带建设,升级为五方合作机制。
“2020京杭对话”主论坛暨开幕式之后,活动主办方集中开展了包括诗画浙江文旅周(杭州日)暨2020浙江(北京)旅游交易会、“京杭风韵”运河雅集、“千年运河”中外媒体大直播及媒体论道等在内的“1+8+N”项主题活动,让更多人感知千年运河的魅力,促进大运河文化带建设从“各美其美”走向“美美与共”。
在2020京杭对话主论坛暨开幕式上,北京市人民政府新聞办公室、浙江省人民政府新闻办公室、杭州市人民政府、中国新闻社以及世界运河历史文化城市合作组织(WCCO)共同签署了《中国大运河文化带京杭对话五方合作机制框架协议》,携手推动大运河文化保护、传承和利用工作落到实处。
吸纳WCCO加入“京杭对话”合作机制,意味着“京杭对话”活动规模进一步升级,更重要的是,“京杭对话”合作机制进一步扩大与完善。五方将通过主办京杭对话、定期开展运河沿岸媒体采风、不定期联合举办京杭大运河影像展等方式,彰显大运河文化遗产保护、传承、利用的合作共识,多平台、多渠道加强运河沿岸的城市合作,挖掘与传承运河文化,共同讲好大运河故事。
五方合作机制的建立只是京杭对话“朋友圈”扩大的开始,“京杭对话”是一个开放的平台,欢迎更多运河城市加入,向世界展示中国运河城市的独特魅力。五方合作机制的建立,更有利于推动中国大运河文化走向世界。
为推动大运河文化保护传承和利用工作落到实处,号召各方参与大运河共建,活动组委会还向全社会发出了《共建共享大运河文化倡议》,从加强运河保护、传承运河文化、用好运河财富、推动国际交流、带动全民参与五方面,号召全社会共同参与到大运河文化带的保护、传承和利用中来,共建共享新未来。
通过多地、多点、多方联动,2020年京杭对话突出展示了大运河文化带建设的丰富成就,努力推动大运河的共建共享,促成“朋友圈”扩大、认知达共识、文化出精彩、产业有落地、传播新亮点的五大成果,对于带动运河沿线城市发展、推动中国大运河文化带建设具有积极意义。
发布共建共享倡议
中国大运河纵贯南北,在广袤土地上流淌了2500多年,是宝贵的世界文化遗产、中华民族标志性工程,其衍生的大运河文化成为中华文化不可或缺的一部分,串联起华夏儿女的情感与共鸣。
如何将这份共鸣与大运河文化带的传承与保护相结合?合作共建是2020京杭对话上智囊团成员们达成的共识。2020京杭对话中,“运河文化名人对谈”“千年运河中外媒体大直播及媒体论道”“数字大运河:文化遗产的价值阐释与展示专题论坛”“中国大运河智库论坛”发布“1+3”研究成果,以旗舰报告《国家战略视野的大运河文化带建设趋势》为引领,配套《大运河国家文化公园建设中的政策协同》《双循环背景下北京市大运河文化带建设的着力点》和《“十四五”时期北京大运河文化带建设前瞻》,是国内首次发布,独家、独立地呈现大运河文化带建设客观态势和愿景;并在现场正式揭牌“中国大运河智库联盟北京城市副中心发展研究中心、服务贸易发展研究中心”……来自各个领域的专家学者,以这场跨越南北的对话为契机,在“新时代下共建共享运河新未来”的合作共识上,为运河沿线经济、社会、自然、生态、民生等方面的发展出谋划策,为运河文化的保护、传承与建设贡献智慧和力量。
运河上曾经热闹而繁忙的漕运景象已被折进历史的书页,但作为连接南北文化的纽带,大运河文化带的影响力并未消退,而是在新时代有着更强的凝聚力。文化兴、国运兴,新时代运河两岸的面貌和人们的生活焕发出新的生机与活力,每个人都是运河文化的亲历者、见证者和守护者,也是共建共享运河文化的创造者。
运河文化的传承与发展,离不开全民的共同参与,2020京杭对话组委会向全社会发出的《共建共享大运河文化倡议》,构建起号召全民参与运河共建的桥梁。倡议从加强运河保护永葆运河活力、传承运河文化携手共筑大运河文化共同体、用好运河财富永续运河魅力、推动国际交流推动中国大运河“走出去”带动全民参与大运河共建共享新未来五方面,号召全社会共同参与到大运河文化带的保护、传承和利用中,让千年文脉奔流不止,让运河文化生生不息。
展现运河背后的民族精神
在2020京杭对话上,成功举办了“鉴古藏今共建共享千年运河”系列主题展,包括京杭大运河图片图书展、杭州文澜阁四库全书原件重返北京展、“通衢之州水陆都会”档案展、大运河国家文化公园杭州段展、“千年运河历久弥新—中国大运河文化带手机影像大赛”优秀作品展、WCCO有关成果展等,参展者通过图片、书卷和文物,深刻感知源远流长的运河文化内涵。在本次系列主题展览中,浙江图书馆镇馆之宝文澜阁本《四库全书》重返“诞生地”北京,更是引起人们对博大深厚的中华传统文化和千年运河文化长流的共鸣。 元代霁蓝釉白龙纹梅瓶、清乾隆紫檀云龙纹有束腰三弯腿罗汉床等明星展品纷纷现身中国园林博物馆,以文物为载体的《园说II——颐和园建园270周年文物特展》,汇集了各类文物208件/套、资料品190件/套、时间跨度超过2000年的展品,近六成珍贵展品首次“走出园墙”面向公众展出。颐和园与大运河有着深厚的历史渊源,大船坞、绣漪桥等历史古迹和绣漪闸、二龙闸等保存完好的大运河水利设施,在这场文物特展中通过颐和园与大运河之间的水系脉络精彩呈现。深入大众、震撼人心的特展,凝聚着中国人民的伟大智慧和勇气,让参观者更加深刻了解古运河的千年文脉。
拼搏、交融、繁荣、希望……这些大运河留下来的精神财富,被运河人一代又一代地传承。在北京通州大运河畔,运河人的质朴、善良与坚韧,流淌在北京物资学院青年学生原创舞剧《运》的表演中,无论岁月如何变迁,这些闪光汇聚在运河精神的光芒里,静静守望,熠熠生辉,也将代代传承、再铸辉煌。
古琴音律曲韵流觞,一笔丹青联通古今。来自北京、浙江、杭州、扬州四地的艺术家,齐聚大型仿古画舫“通运号”,在运河之上举办“京杭风韵”雅集活动,南北文化名家共聚一堂,深入交流,充分展示了书画、舞蹈、戏曲等南北交融的魅力。
长期以来,大运河滋润了南北两岸的文化发展,它的流经之地,既锻造出江南水乡的风韵和北国风光的壮美,也浇灌出“诗书酒画”的艺术风情。北京市政府新闻办主任徐和建指出:“当下我们探讨大运河文化的当代价值,有很多载体和角度,诗书酒画是探讨和挖掘运河文化的重要载体和巧妙角度,深入理解大运河文化的深刻内涵,为沿岸城市相关产业发展提供新的思路。如何把这些多元化的文化形态落在实处,传承并发扬光大,是我们聚焦‘一河水、一脉情’进行深入探讨的关键。”
如何擦亮这张“文化名片”,建设文化之河、生态之河、发展之河、融合之河?如何将千年运河打造成为宣传中国形象,展示中华文化,讲好中国故事,彰显文化自信的亮丽名片?徐和建表示,要深刻认知大运河的文化内涵,从遗产保护和文化挖掘上下功夫,多角度全方位解读运河文化。2020京杭对话借助多种形式,焕发了大运河文化带的活力,多维度展现了运河的人文之美、生态之美、发展之美。希望今后可以创作更多蕴含大运河文化精髓的精品力作,让这条丰沛的文化之河流向下一个千年,滋养民族复兴的伟大征程。
产业发展为运河文化增添新动能
运河文化发展离不开产业支撑。北京市高水平推进四个中心建设,在之前的“京杭对话”中充分发挥辐射带动作用,积极推进2020京杭对话产业成果落地。
2020京杭对话开幕式现场,各方共同见证了基于大运河文化带建设的产业成果发布和签约——中国大运河文化带文化金融产品发布和《北京浙江文旅高质量发展合作框架协议》签约完成。
近年来,北京文化金融市场规模全国领先,持续活跃。文化与金融互联互补、相互促进,构成了首都文化产业高质量发展的重要支撑。正是借鉴了文化金融的“北京经验”,本届“京杭对话”发布中国大运河文化带文化金融产品,这是北京、浙江两地首次联合发布大运河文化金融专属产品。
活动现场,北京银行和杭州银行共同发布了“运河帆影”“京杭通惠”两款文化金融产品,成为大运河文化带发展的“金融动能”,将持续为其注入金融“活水”。
为振兴疫后运河文化的交往互动,2020“京杭对话”以文旅产业为抓手,在活动现场签订了《北京浙江文旅高质量发展合作框架协议》。未来京浙双方将坚持“资源共享、优势互补、合作双赢、共谋发展”的原则,利用各自文化旅游的优势资源,全面促进两地文化旅游业高质量发展,为大运河文化带建设再添产业“新动能”。
2020京杭对话是一次行动力极强的盛会。在京浙文旅战略合作协议签约当天,北京及全国游客便在颐和园欣赏了一场名为“诗画浙江”的文旅盛宴。以杭州西湖为建设蓝本的颐和园与浙江各地市文旅项目的近距离互动,续写了一段大运河两端的人文佳话,“诗画浙江”文旅周活动在颐和园的昆明湖上开启,现场发布了价值5亿元的旅游消费券,为民众小长假出游送出大禮包、大福利。
推动千年运河走向世界
大运河生动记录着国脉的世代赓续,传承着中华民族的璀璨文明,挖掘更多大运河的故事向全世界传播,亦是2020京杭对话的新探索。
2020京杭对话开幕式现场,多位国际组织负责人、运河专家及国际名人通过视频方式表达了对中国运河文化的认同,并将共同助力中国大运河文化走向世界。
作为2020京杭对话的重要主场活动之一,“千年运河”中外媒体大直播及媒体论道活动,通过40余家中外媒体的线上直播,将运河专家学者与资深媒体人泛舟于运河之上所见的美景,与畅谈新时代运河文化等精彩观点实时对外传播,并同观看直播的观众开展留言互动。新的传播方式,让世界一同感受着运河文化传承的“中国智慧”,中国运河与繁华都市的共融共生。
“诗画浙江”文旅周活动现场,无论是衢州的“邵永丰”麻饼制作、台州的温岭大奏鼓、金华的《乌龟端茶》,还是西子湖畔的“人文风景线”、杭州西湖女子巡逻队,都通过时下流行的“Vlog”视频多平台传播,让无法在线下参与活动的观众,在“线上”见证颐和园与西子湖的“隔空重逢”,为古老运河文化元素的传播增添新意。
十里藕花香不断,晚风吹过步粮桥。在“中国大运河文化带京杭对话——大V东城行”主题活动中,十余名网络名人及媒体代表走进玉河遗址公园和雨儿胡同,看“水穿街巷”,访雨儿人家,品老胡同新老建筑共生、新老居民共生、文化共生,用手机拍下最美运河,领略运河文化底蕴,感受老城保护更新与大运河文化带建设的融合发展。
Beijing and Hangzhou
Dialogue: A New Chapter
By Xu Lulu
As a monumental project in ancient China, the Grand Canal is an irreplaceable Chinese heritage. How to better protect, inherit, utilize this particular heritage and how to leverage the historical and cultural resources related to it is now an important project in itself. In February 2019, the Outline of the Plan for the Protection, Inheritance and Utilization of the Grand Canal Culture (the Outline) was issued. In the Outline, the creation of the Grand Canal Cultural Belt was proposed, with a clear road map, task book and time table. The Outline highlighted efforts to promote the coordinated development of relevant regions, and the concept of joint efforts to protect the Grand Canal, effectively integrating with major national development strategies.
According to the Outline, Beijing and Hangzhou, as the northern and southern points of the Grand Canal, should hold the “Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal” (the Dialogue) every year from 2019 as a model for the protection, preservation and utilization of the canal and to enhance its international influence. The second Dialogue, convened in Beijing, served just that purpose.
Compared with the first edition, the 2020 Dialogue has seen the cooperation on the Grand Canal further expanded, from four-party participation in promoting the construction of the Grand Canal Cultural Belt to a five-party cooperation mechanism. At the opening Ceremony, the Information Office of Beijing Municipal People’s Government, the Information Office of Zhejiang Provincial People’s Government, the Hangzhou Municipal People’s Government, China News Service and the World Historic and Cultural Canal Cities Cooperation Organization (WCCO) co-signed the Framework Agreement on the Five-party Cooperation Mechanism for the Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal, jointly promoting the protection, inheritance and utilization of the Grand Canal culture.
The inclusion of WCCO in the cooperation mechanism of the Jiang-Hang Dialogue means that it will be further upgraded, expanded and improved. The five parties will regularly organize media tours along the canal and photography exhibitions, among other events, through the Dialogue, strengthening cooperation among the cities lying along the canal via multiple platforms and channels. The establishment of the five-party cooperation mechanism is only the beginning of the expansion of the Dialogue, which is an open platform for more canal cities to join and to show the unique charm of China’s canal cities to the world.
Indeed, as a world cultural heritage and as China’s landmark project, the culture that the Grand Canal has generated has also become an indispensable part of the Chinese culture, emotionally resonating with Chinese people all over the world. How to blend the inheritance and the protection of the Grand Canal culture into the resonance? There is a broad consensus at the 2020 Dialogue: cooperation and co-construction. During the Dialogue, a slew of forums were held, reports published, initiatives proposed, and research centers unveiled to that effect. Experts and scholars from all fields took the Dialogue as an opportunity, offering advice and recommendations for the development of economy, society, environment and people’s livelihood along the canal.
The once lively and busy scene of the Grand Canal transport may have been history, but as a link between the north and the south, the influence of the Grand Canal Cultural Belt has not faded. Instead, it serves as a strong cohesive force in the new era. With a flourishing culture and a prosperous China, people living along the canal in the new era are full of new vigor and vitality. Everyone is the witness, the guardian and the creator of the canal culture.
The inheritance and development of the canal culture cannot be separated from the participation of the people. The Initiative for the Co-Construction and Co-Sharing of the Grand Canal Culture issued by the organizing committee of the 2020 Dialogue is a good start. The initiative calls for strengthening the protection of the canal and keeping the vitality of the canal; inheriting canal culture and jointly building a Grand Canal cultural community; making good use of the canal resources and sustaining its charm; promoting international exchanges and the Grand Canal “going global”; as well as public participation in the protection, inheritance and utilization of the Grand Canal Cultural Belt.
In fact, at the 2020 Dialogue, a series of themed exhibitions on the Grand Canal, including a photo and book exhibition, the original copies of the Siku Quanshu (or Complete Library of the Four Treasuries) exhibition, an archive exhibition, as well as an exhibition on the best works of Grand Canal photo competition, were held, attracting not only visitors but more importantly participants.
The Grand Canal is a vivid record of generations of the Chinese nation and in it is embodied the nation’s splendid civilization. Indeed, the 2020 Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal also explored a number of new channels to better tell the Grand Canal stories to the world.
At the opening ceremony of the 2020 Dialogue, heads of international organizations, experts on the Grand Canal and international celebrities expressed their recognition of China’s canal culture through videos, pledging to jointly help push the Grand Canal culture on to the world stage. In the main forum at the Dialogue, over 40 domestic and international media outlets livestreamed the discussions of senior experts on the Grand Canal. Audiences were able to interact with these scholars in real time by posing questions through livestreaming. During the “Poetic and Picturesque Zhejiang” Culture and Tourism Week, another event for the Dialogue, performances and shows with distinctive local features, such as the making of Quzhou’s sesame cakes and the all-female patrol team from the West Lake, were “broadcast” via the popular “Vlog” format across multiple platforms. Audiences who could not attend in person were able to watch them online.
In yet another media tour, a dozen social media influencers and reporters journeyed to the Yuhe River Heritage Park and Yu’er Hutong (alley) in Beijing’s Dongcheng district, to witness the harmonious relationships between the ancient and the modern buildings, between the old and the new residents, and to have a taste of the coordinated development between protecting the old city and building the Grand Canal Cultural Belt.
2019年2月,国务院发布《大运河文化保护传承利用规划纲要》,提出打造大运河文化带,清晰勾勒大运河文化保护传承利用的路线图、任务书和时间表,突出以文化为引领推动有关地区协调发展,坚持共抓大保护、不搞大开发理念,有效衔接国家重大发展战略等内容。
根据《规划纲要》要求,作为京杭大运河的南北点,北京、杭州两地共同发起主办“中国大运河文化带京杭对话”,每年一届。2019年,中国大运河文化带京杭对话活动在杭州举行,两地在大运河保护、利用和开发方面走在前、作表率。
2020年,第二届中国大运河文化带京杭对话在京开幕,让更多人感知千年运河的魅力,发挥京杭两端在大运河文化带建设中的示范引领和辐射带动作用,提升中国大运河文化带的国际影响力。
“朋友圈”越来越大
与2019年首届京杭对话活动相比,2020京杭对话“朋友圈”再扩大,从四方参与推动大运河文化带建设,升级为五方合作机制。
“2020京杭对话”主论坛暨开幕式之后,活动主办方集中开展了包括诗画浙江文旅周(杭州日)暨2020浙江(北京)旅游交易会、“京杭风韵”运河雅集、“千年运河”中外媒体大直播及媒体论道等在内的“1+8+N”项主题活动,让更多人感知千年运河的魅力,促进大运河文化带建设从“各美其美”走向“美美与共”。
在2020京杭对话主论坛暨开幕式上,北京市人民政府新聞办公室、浙江省人民政府新闻办公室、杭州市人民政府、中国新闻社以及世界运河历史文化城市合作组织(WCCO)共同签署了《中国大运河文化带京杭对话五方合作机制框架协议》,携手推动大运河文化保护、传承和利用工作落到实处。
吸纳WCCO加入“京杭对话”合作机制,意味着“京杭对话”活动规模进一步升级,更重要的是,“京杭对话”合作机制进一步扩大与完善。五方将通过主办京杭对话、定期开展运河沿岸媒体采风、不定期联合举办京杭大运河影像展等方式,彰显大运河文化遗产保护、传承、利用的合作共识,多平台、多渠道加强运河沿岸的城市合作,挖掘与传承运河文化,共同讲好大运河故事。
五方合作机制的建立只是京杭对话“朋友圈”扩大的开始,“京杭对话”是一个开放的平台,欢迎更多运河城市加入,向世界展示中国运河城市的独特魅力。五方合作机制的建立,更有利于推动中国大运河文化走向世界。
为推动大运河文化保护传承和利用工作落到实处,号召各方参与大运河共建,活动组委会还向全社会发出了《共建共享大运河文化倡议》,从加强运河保护、传承运河文化、用好运河财富、推动国际交流、带动全民参与五方面,号召全社会共同参与到大运河文化带的保护、传承和利用中来,共建共享新未来。
通过多地、多点、多方联动,2020年京杭对话突出展示了大运河文化带建设的丰富成就,努力推动大运河的共建共享,促成“朋友圈”扩大、认知达共识、文化出精彩、产业有落地、传播新亮点的五大成果,对于带动运河沿线城市发展、推动中国大运河文化带建设具有积极意义。
发布共建共享倡议
中国大运河纵贯南北,在广袤土地上流淌了2500多年,是宝贵的世界文化遗产、中华民族标志性工程,其衍生的大运河文化成为中华文化不可或缺的一部分,串联起华夏儿女的情感与共鸣。
如何将这份共鸣与大运河文化带的传承与保护相结合?合作共建是2020京杭对话上智囊团成员们达成的共识。2020京杭对话中,“运河文化名人对谈”“千年运河中外媒体大直播及媒体论道”“数字大运河:文化遗产的价值阐释与展示专题论坛”“中国大运河智库论坛”发布“1+3”研究成果,以旗舰报告《国家战略视野的大运河文化带建设趋势》为引领,配套《大运河国家文化公园建设中的政策协同》《双循环背景下北京市大运河文化带建设的着力点》和《“十四五”时期北京大运河文化带建设前瞻》,是国内首次发布,独家、独立地呈现大运河文化带建设客观态势和愿景;并在现场正式揭牌“中国大运河智库联盟北京城市副中心发展研究中心、服务贸易发展研究中心”……来自各个领域的专家学者,以这场跨越南北的对话为契机,在“新时代下共建共享运河新未来”的合作共识上,为运河沿线经济、社会、自然、生态、民生等方面的发展出谋划策,为运河文化的保护、传承与建设贡献智慧和力量。
运河上曾经热闹而繁忙的漕运景象已被折进历史的书页,但作为连接南北文化的纽带,大运河文化带的影响力并未消退,而是在新时代有着更强的凝聚力。文化兴、国运兴,新时代运河两岸的面貌和人们的生活焕发出新的生机与活力,每个人都是运河文化的亲历者、见证者和守护者,也是共建共享运河文化的创造者。
运河文化的传承与发展,离不开全民的共同参与,2020京杭对话组委会向全社会发出的《共建共享大运河文化倡议》,构建起号召全民参与运河共建的桥梁。倡议从加强运河保护永葆运河活力、传承运河文化携手共筑大运河文化共同体、用好运河财富永续运河魅力、推动国际交流推动中国大运河“走出去”带动全民参与大运河共建共享新未来五方面,号召全社会共同参与到大运河文化带的保护、传承和利用中,让千年文脉奔流不止,让运河文化生生不息。
展现运河背后的民族精神
在2020京杭对话上,成功举办了“鉴古藏今共建共享千年运河”系列主题展,包括京杭大运河图片图书展、杭州文澜阁四库全书原件重返北京展、“通衢之州水陆都会”档案展、大运河国家文化公园杭州段展、“千年运河历久弥新—中国大运河文化带手机影像大赛”优秀作品展、WCCO有关成果展等,参展者通过图片、书卷和文物,深刻感知源远流长的运河文化内涵。在本次系列主题展览中,浙江图书馆镇馆之宝文澜阁本《四库全书》重返“诞生地”北京,更是引起人们对博大深厚的中华传统文化和千年运河文化长流的共鸣。 元代霁蓝釉白龙纹梅瓶、清乾隆紫檀云龙纹有束腰三弯腿罗汉床等明星展品纷纷现身中国园林博物馆,以文物为载体的《园说II——颐和园建园270周年文物特展》,汇集了各类文物208件/套、资料品190件/套、时间跨度超过2000年的展品,近六成珍贵展品首次“走出园墙”面向公众展出。颐和园与大运河有着深厚的历史渊源,大船坞、绣漪桥等历史古迹和绣漪闸、二龙闸等保存完好的大运河水利设施,在这场文物特展中通过颐和园与大运河之间的水系脉络精彩呈现。深入大众、震撼人心的特展,凝聚着中国人民的伟大智慧和勇气,让参观者更加深刻了解古运河的千年文脉。
拼搏、交融、繁荣、希望……这些大运河留下来的精神财富,被运河人一代又一代地传承。在北京通州大运河畔,运河人的质朴、善良与坚韧,流淌在北京物资学院青年学生原创舞剧《运》的表演中,无论岁月如何变迁,这些闪光汇聚在运河精神的光芒里,静静守望,熠熠生辉,也将代代传承、再铸辉煌。
古琴音律曲韵流觞,一笔丹青联通古今。来自北京、浙江、杭州、扬州四地的艺术家,齐聚大型仿古画舫“通运号”,在运河之上举办“京杭风韵”雅集活动,南北文化名家共聚一堂,深入交流,充分展示了书画、舞蹈、戏曲等南北交融的魅力。
长期以来,大运河滋润了南北两岸的文化发展,它的流经之地,既锻造出江南水乡的风韵和北国风光的壮美,也浇灌出“诗书酒画”的艺术风情。北京市政府新闻办主任徐和建指出:“当下我们探讨大运河文化的当代价值,有很多载体和角度,诗书酒画是探讨和挖掘运河文化的重要载体和巧妙角度,深入理解大运河文化的深刻内涵,为沿岸城市相关产业发展提供新的思路。如何把这些多元化的文化形态落在实处,传承并发扬光大,是我们聚焦‘一河水、一脉情’进行深入探讨的关键。”
如何擦亮这张“文化名片”,建设文化之河、生态之河、发展之河、融合之河?如何将千年运河打造成为宣传中国形象,展示中华文化,讲好中国故事,彰显文化自信的亮丽名片?徐和建表示,要深刻认知大运河的文化内涵,从遗产保护和文化挖掘上下功夫,多角度全方位解读运河文化。2020京杭对话借助多种形式,焕发了大运河文化带的活力,多维度展现了运河的人文之美、生态之美、发展之美。希望今后可以创作更多蕴含大运河文化精髓的精品力作,让这条丰沛的文化之河流向下一个千年,滋养民族复兴的伟大征程。
产业发展为运河文化增添新动能
运河文化发展离不开产业支撑。北京市高水平推进四个中心建设,在之前的“京杭对话”中充分发挥辐射带动作用,积极推进2020京杭对话产业成果落地。
2020京杭对话开幕式现场,各方共同见证了基于大运河文化带建设的产业成果发布和签约——中国大运河文化带文化金融产品发布和《北京浙江文旅高质量发展合作框架协议》签约完成。
近年来,北京文化金融市场规模全国领先,持续活跃。文化与金融互联互补、相互促进,构成了首都文化产业高质量发展的重要支撑。正是借鉴了文化金融的“北京经验”,本届“京杭对话”发布中国大运河文化带文化金融产品,这是北京、浙江两地首次联合发布大运河文化金融专属产品。
活动现场,北京银行和杭州银行共同发布了“运河帆影”“京杭通惠”两款文化金融产品,成为大运河文化带发展的“金融动能”,将持续为其注入金融“活水”。
为振兴疫后运河文化的交往互动,2020“京杭对话”以文旅产业为抓手,在活动现场签订了《北京浙江文旅高质量发展合作框架协议》。未来京浙双方将坚持“资源共享、优势互补、合作双赢、共谋发展”的原则,利用各自文化旅游的优势资源,全面促进两地文化旅游业高质量发展,为大运河文化带建设再添产业“新动能”。
2020京杭对话是一次行动力极强的盛会。在京浙文旅战略合作协议签约当天,北京及全国游客便在颐和园欣赏了一场名为“诗画浙江”的文旅盛宴。以杭州西湖为建设蓝本的颐和园与浙江各地市文旅项目的近距离互动,续写了一段大运河两端的人文佳话,“诗画浙江”文旅周活动在颐和园的昆明湖上开启,现场发布了价值5亿元的旅游消费券,为民众小长假出游送出大禮包、大福利。
推动千年运河走向世界
大运河生动记录着国脉的世代赓续,传承着中华民族的璀璨文明,挖掘更多大运河的故事向全世界传播,亦是2020京杭对话的新探索。
2020京杭对话开幕式现场,多位国际组织负责人、运河专家及国际名人通过视频方式表达了对中国运河文化的认同,并将共同助力中国大运河文化走向世界。
作为2020京杭对话的重要主场活动之一,“千年运河”中外媒体大直播及媒体论道活动,通过40余家中外媒体的线上直播,将运河专家学者与资深媒体人泛舟于运河之上所见的美景,与畅谈新时代运河文化等精彩观点实时对外传播,并同观看直播的观众开展留言互动。新的传播方式,让世界一同感受着运河文化传承的“中国智慧”,中国运河与繁华都市的共融共生。
“诗画浙江”文旅周活动现场,无论是衢州的“邵永丰”麻饼制作、台州的温岭大奏鼓、金华的《乌龟端茶》,还是西子湖畔的“人文风景线”、杭州西湖女子巡逻队,都通过时下流行的“Vlog”视频多平台传播,让无法在线下参与活动的观众,在“线上”见证颐和园与西子湖的“隔空重逢”,为古老运河文化元素的传播增添新意。
十里藕花香不断,晚风吹过步粮桥。在“中国大运河文化带京杭对话——大V东城行”主题活动中,十余名网络名人及媒体代表走进玉河遗址公园和雨儿胡同,看“水穿街巷”,访雨儿人家,品老胡同新老建筑共生、新老居民共生、文化共生,用手机拍下最美运河,领略运河文化底蕴,感受老城保护更新与大运河文化带建设的融合发展。
Beijing and Hangzhou
Dialogue: A New Chapter
By Xu Lulu
As a monumental project in ancient China, the Grand Canal is an irreplaceable Chinese heritage. How to better protect, inherit, utilize this particular heritage and how to leverage the historical and cultural resources related to it is now an important project in itself. In February 2019, the Outline of the Plan for the Protection, Inheritance and Utilization of the Grand Canal Culture (the Outline) was issued. In the Outline, the creation of the Grand Canal Cultural Belt was proposed, with a clear road map, task book and time table. The Outline highlighted efforts to promote the coordinated development of relevant regions, and the concept of joint efforts to protect the Grand Canal, effectively integrating with major national development strategies.
According to the Outline, Beijing and Hangzhou, as the northern and southern points of the Grand Canal, should hold the “Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal” (the Dialogue) every year from 2019 as a model for the protection, preservation and utilization of the canal and to enhance its international influence. The second Dialogue, convened in Beijing, served just that purpose.
Compared with the first edition, the 2020 Dialogue has seen the cooperation on the Grand Canal further expanded, from four-party participation in promoting the construction of the Grand Canal Cultural Belt to a five-party cooperation mechanism. At the opening Ceremony, the Information Office of Beijing Municipal People’s Government, the Information Office of Zhejiang Provincial People’s Government, the Hangzhou Municipal People’s Government, China News Service and the World Historic and Cultural Canal Cities Cooperation Organization (WCCO) co-signed the Framework Agreement on the Five-party Cooperation Mechanism for the Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal, jointly promoting the protection, inheritance and utilization of the Grand Canal culture.
The inclusion of WCCO in the cooperation mechanism of the Jiang-Hang Dialogue means that it will be further upgraded, expanded and improved. The five parties will regularly organize media tours along the canal and photography exhibitions, among other events, through the Dialogue, strengthening cooperation among the cities lying along the canal via multiple platforms and channels. The establishment of the five-party cooperation mechanism is only the beginning of the expansion of the Dialogue, which is an open platform for more canal cities to join and to show the unique charm of China’s canal cities to the world.
Indeed, as a world cultural heritage and as China’s landmark project, the culture that the Grand Canal has generated has also become an indispensable part of the Chinese culture, emotionally resonating with Chinese people all over the world. How to blend the inheritance and the protection of the Grand Canal culture into the resonance? There is a broad consensus at the 2020 Dialogue: cooperation and co-construction. During the Dialogue, a slew of forums were held, reports published, initiatives proposed, and research centers unveiled to that effect. Experts and scholars from all fields took the Dialogue as an opportunity, offering advice and recommendations for the development of economy, society, environment and people’s livelihood along the canal.
The once lively and busy scene of the Grand Canal transport may have been history, but as a link between the north and the south, the influence of the Grand Canal Cultural Belt has not faded. Instead, it serves as a strong cohesive force in the new era. With a flourishing culture and a prosperous China, people living along the canal in the new era are full of new vigor and vitality. Everyone is the witness, the guardian and the creator of the canal culture.
The inheritance and development of the canal culture cannot be separated from the participation of the people. The Initiative for the Co-Construction and Co-Sharing of the Grand Canal Culture issued by the organizing committee of the 2020 Dialogue is a good start. The initiative calls for strengthening the protection of the canal and keeping the vitality of the canal; inheriting canal culture and jointly building a Grand Canal cultural community; making good use of the canal resources and sustaining its charm; promoting international exchanges and the Grand Canal “going global”; as well as public participation in the protection, inheritance and utilization of the Grand Canal Cultural Belt.
In fact, at the 2020 Dialogue, a series of themed exhibitions on the Grand Canal, including a photo and book exhibition, the original copies of the Siku Quanshu (or Complete Library of the Four Treasuries) exhibition, an archive exhibition, as well as an exhibition on the best works of Grand Canal photo competition, were held, attracting not only visitors but more importantly participants.
The Grand Canal is a vivid record of generations of the Chinese nation and in it is embodied the nation’s splendid civilization. Indeed, the 2020 Beijing-Hangzhou Dialogue on the Grand Canal also explored a number of new channels to better tell the Grand Canal stories to the world.
At the opening ceremony of the 2020 Dialogue, heads of international organizations, experts on the Grand Canal and international celebrities expressed their recognition of China’s canal culture through videos, pledging to jointly help push the Grand Canal culture on to the world stage. In the main forum at the Dialogue, over 40 domestic and international media outlets livestreamed the discussions of senior experts on the Grand Canal. Audiences were able to interact with these scholars in real time by posing questions through livestreaming. During the “Poetic and Picturesque Zhejiang” Culture and Tourism Week, another event for the Dialogue, performances and shows with distinctive local features, such as the making of Quzhou’s sesame cakes and the all-female patrol team from the West Lake, were “broadcast” via the popular “Vlog” format across multiple platforms. Audiences who could not attend in person were able to watch them online.
In yet another media tour, a dozen social media influencers and reporters journeyed to the Yuhe River Heritage Park and Yu’er Hutong (alley) in Beijing’s Dongcheng district, to witness the harmonious relationships between the ancient and the modern buildings, between the old and the new residents, and to have a taste of the coordinated development between protecting the old city and building the Grand Canal Cultural Belt.