论文部分内容阅读
电子垃圾日益泛滥,而我国则是其中的重灾区。很多国外淘汰下来的大部分电子产品尤其是废旧的台式机及笔记本电脑等或直接或间接地流入了国内。如此一来,在极少数人赚取了很小的利润之后,却牺牲了更多人的更大利益,有些牺牲甚至会延续到几代人身上。而如今二手电脑成了香饽饽,戴尔、联想、惠普三大PC巨头转战新战场。
E-waste is spreading day by day, while our country is one of the hardest hit. Most of the electronic products that are eliminated from the rest of the world, especially the used desktops and laptops, have directly or indirectly entered the country. As a result, after a handful of people have made a small profit, they have sacrificed more for the greater good of their people, with some sacrifices even lasting for generations. And now second-hand computers have become the shaddock, Dell, Lenovo, Hewlett-Packard’s three major PC giants fought a new battlefield.