论文部分内容阅读
柳木没说什么就坐上了向北开的火车。她知道火车是一直向北开的,要经过覆了雪的千里荒原和无数的山峦,比如卢旗沟、大固其固、牵牛岭和望月等,这些一闪而过的小站的名字令她激动不已。金水在手机短信上给她发过这些个地名,那是他回来探亲又返回部队时坐在火车上跟她用手机聊天时说给她听的。当时,柳木站在阳台上,一边看短信一边想象着这些地名,她就想每一个人的前面,都有东西在等着。这是多么好的事情。金水在短信里说:我在遥远的大乌苏,等待着一只鸟回归树林。柳木在收到这条信息后,很久,没有再收到金水的信息。她知道那是金水的手机的信号中短了,载着金水的火车正驶进莽莽苍苍的群山之中。
Willow did not say anything on the train to the north. She knew that the train had been northward, passing through the snow-covered thousands of miles of wilderness and countless mountains, such as Luqigou, Dagazigang, the Morninghorse and Mochizuki, the names of these flashy stations Make her excited. Jinshui send her these names on the SMS, which she told her when she came back to visit relatives and returned to the army and sat down on the train talking to her on a mobile phone. At that time, Willow stood on the balcony, while reading text messages while imagining these names, she thought everyone in front of, there is something waiting. This is how good thing. Jinshui said in a text message: I am in the distant Great Wusu, waiting for a bird to return to the woods. Willow in receipt of this information, a long time, no longer received gold water information. She knew the phone signal, which was Jinshui, was short and the train carrying Jinshui was driving into the vast, vast mountains.