汉英翻译实践是再创作的过程

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanlingyanling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
把汉语翻译成英语,绝不能简单地“对号入座”。要多层次、多角度地构思,做到“精心设计,精心施工”。要先调整、梳理、归纳、提炼、调研,然后再进行传译。改写或重写型的翻译,调整或梳理型的翻译,深加工或精加工式的翻译以及根据原文另行创作等都是复杂的再创作过程。
其他文献
与大多数企业在制定发展目标时"要做什么"不同,杭州士兰微电子股份有限公司反其道而行,从"不做什么"来制定企业发展目标:"过去和今后相当长一段时间内都不会进入与半导体产业
Wap25是从桑树幼茎克隆的低温诱导蛋白基因,为胚胎后期富集蛋白(LEA)基因的成员之一,与其它物种低温诱导基因的同源性很低。生物信息学分析表明,桑树低温诱导基因Wap25编码蛋
达里奥·福作为意大利杰出的戏剧家,其戏剧作品广受世界各地观众的喜爱,其代表作《开放夫妻》由上海椎剧场在2016年搬上中国戏剧舞台后,收获了无数观众。本文主要以上海
目前,控释尿素已经从草坪、花卉等需肥量较少的植物应用到需肥量较多的大田作物上。棉花是我国重要的经济作物,合理施用控释肥对提高棉花产量和品质十分重要。在目前农业实际
本文主要介绍如何利用基于嵌入式的控制模块RCM2200实现对液晶显示模块(LCM)的开发与设计,包括汉字的显示与图形的显示;并给出RCM2200与显示模块MSP-G320240DBCW-6N之间实用
笔者在执行进口美国种猪隔离检疫任务期间,遇到一例进口种猪打架致一头种猪死亡的案例.在集约化养殖中,猪打架引起伤害的情况比较常见,但因猪打架引起死亡的情况比较少见.分
为了提高架空输电线路运行精益化管理水平,降低运行成本,规范输电线路巡视模式,分别从线路电压等级、巡视任务、巡视部位、巡视地形、巡视配合周期等多个方面探讨和研究了直
<正> 小说中的对话,与小说的内容、情节、人物有密切的关系,但就语言和文体来讲,与正文叙述总是有一定的区别的。小说中的对话总是比较口语化,这恐怕不单纯是作家喜爱与否、
<正> 1 瑞士语言学家费尔迪南·德·索绪尔在他的《普通语言学教程》里首先使用了能指(signifier)和所指(signified)这对颇有意味的术语,分别代表一个语言符号的音响形象和概
为研究北京冬季重污染过程细颗粒物(PM2.5)的化学组成特征和来源贡献,利用大流量颗粒物采样器于2014年1月8日—19日对PM2.5样品进行了为期12 d的采集,每4 h更换1次滤膜.采集