关于日译汉中的转译

来源 :邵阳高专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenghuazz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日译汉时,由于两国语言的语法规律、表达方式及语言习惯不同,转译是必不可少的手段,目的是使原文的含义能在译文中得到更准确、充分的体现。 1 词语的转译 词语转译很普遍。翻译时必须在吃透原文的前提下灵活运用。 In Japanese-Chinese translation, translation is an indispensable means due to different grammatical rules, expressions and language habits of the two languages. The aim is to make the meaning of the original text more accurate and fully reflected in the translation. 1 words translated words translation is very common. Translation must be eaten through the premise of the original flexibility to use.
其他文献
“浙商回归计划”大幕拉起已近一年。自2012年3月宁波市政府常务会议通过《关于支持浙商创业创新促进宁波发展的实施意见》开始,宁波各级政府都将这份“头号工程”列入工作计
近年来,我国安全事故发生率呈上升趋势,其中火灾事故占到2%-5%,液化石油气储罐区火灾是各种火灾隐患中相对严重的一种,此类灾害也是一个世界性难题的,这样的火灾往往造成重大
构建以客户为中心的战略是所有企业良性发展的必要条件,信托公司也不例外。文章围绕高端客户全面理财业务,借鉴国外同行财富管理的经验,寻找信托公司相比银行的优势。分析了信托
毕业设计是工科教学中一个极其重要的实践性环节,对培养学生综合能力和创新素质具有关键作用。提高对毕业设计的认识,完善各环节的规章制度,严格毕业设计工作的过程管理,已经成为
无轴承电机是利用磁悬浮轴承和交流电机结构的相似性,将产生磁悬浮力的磁悬浮轴承绕组置入电机定子,省去了专门的磁悬浮轴承。通过对转矩绕组和悬浮力绕组的解耦控制,使电机