论文部分内容阅读
在日译汉时,由于两国语言的语法规律、表达方式及语言习惯不同,转译是必不可少的手段,目的是使原文的含义能在译文中得到更准确、充分的体现。 1 词语的转译 词语转译很普遍。翻译时必须在吃透原文的前提下灵活运用。
In Japanese-Chinese translation, translation is an indispensable means due to different grammatical rules, expressions and language habits of the two languages. The aim is to make the meaning of the original text more accurate and fully reflected in the translation. 1 words translated words translation is very common. Translation must be eaten through the premise of the original flexibility to use.