出土文物文献中神话图像对楚辞神话的印证及补充

来源 :中华文化论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mbqgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
出土的青铜器、漆器等早期文物资料及壁画、帛画等文献资料,保留了许多能够体现先民认知自然、探索宇宙、思考人生以及反映社会诸多现象的珍贵神话图像.这些神话图像可以有效地印证楚辞神话材料之翔实、补充楚辞神话之缺憾、诠释楚辞神话之细微,对探究楚辞诗化语言背后的神话原型具有重要作用.在梳理这些资料图像对神话增删附益的过程中,能够明确其记录特点和时人对神话的态度,廓清或纠偏楚辞神话的神灵形象,拓展楚辞神话研究的途径和方法,进而探索我国神话的发展演变规律及其重构范式.这种探索不仅在神话学史上具有独特的学术意义,而且对于深入探讨不同时代不同区域的神话故事、神灵形象等都具有一定的参考价值.
其他文献
三星堆四号坑出土了3件铜扭头跪坐人像,大小、造型、五官、发饰、服饰等特征基本一致,应该是同一件器物的三个独立组成部分.扭头人像造型独特,双手半合十于左胸前,手掌及头发共同构成了一个宽1.56厘米的卡槽,卡槽中部有用于固定的镂孔,具有明显的功能性.此外,扭头人像双脚脚掌贴地,抓地明显,在其周边也发现和出土了丝织品、麻线等实物,推测3件铜扭头人像可能是屏风的底座.扭头人像与三星堆一、二号坑出土的立人像、人头像等在整体造型、面部特征、服饰纹饰等方面具有明显差异,仅与一号坑出土的一件跪坐人像具有共性,其身份应与该
在18-19世纪欧洲的语言、哲学研究领域,汉语被看做是停滞、低级的语言,也因为其语言系统与欧洲语言的重大差别被欧洲学者判定为难学.19世纪下半叶开始,更多欧人来华,遵循欧洲语言研究方法,学习和研究实际使用中的汉语.夏德从语言事实出发,用欧洲语法框架来分析和归纳“文件”体汉语的用法规律,体现了历史比较语言学拟构和描写的视角与方法.夏德通过考察“文件”体汉语深入思考汉语的特性,强调汉语与印欧语一样具有自身的语法规则,并处在发展变化中.夏德同时强调汉语与欧洲语言的异质性,反对在深入了解汉语特点之前,在历史与比较