论文部分内容阅读
荣誉是成绩的象征,也是人们前进的动力。应当肯定,人们有荣誉感特别是有集体荣誉感是件好事,但是,如果一个人过分看重荣誉特别是个人荣誉,为获取荣誉不择手段,由此而获得的“荣誉”已不再是“成绩”的象征,而是“个人利益”的代表,就会成为前进的包袱。埃及人特别注重“荣誉”,26个省的省长们都坚持在“××省长”前附加一连串的荣誉称号,如“世界名人”、“钢铁大王”、“桥梁专家”一类。一处古迹的前负责人被邀请主持一个会议,但他拒绝了邀请,理由是邀请信上称他是“博士”而不是“教授、博士”。以至于总统穆巴拉克不得不下令各省省长带头纠正滥用荣誉称号癖。
Honor is the symbol of achievement, but also the driving force of people’s progress. It should be affirmed that people have a sense of honor especially collective sense of honor is a good thing, but if a person overemphasis on honor, especially personal honor, in order to obtain the honor of unscrupulous, the resulting “honor” is no longer a “result” A symbol of “personal interests,” it will become a burden of progress. The Egyptians paid special attention to honor. Governors from 26 provinces all insisted on attaching a series of prestigious honorary titles such as “world famous people,” “steel tycoons,” and “bridge experts.” The former head of a monuments was invited to preside over a meeting, but he rejected the invitation on the invitation letter that he was a “doctor” rather than a “professor or doctor.” So that President Mubarak had to order provincial governors to take the lead in correcting the misuse of honorary titles.