【摘 要】
:
“音美”、“形美”、“意美”的英译是呼应中国古典诗词“意境美”精神内涵的关键所在,传统古典诗词英译过于强调经验理论的照搬照抄,忽视了中西跨文化之间的差异,以致于英
【基金项目】
:
四川省教育厅科研项目(13SB0162).
论文部分内容阅读
“音美”、“形美”、“意美”的英译是呼应中国古典诗词“意境美”精神内涵的关键所在,传统古典诗词英译过于强调经验理论的照搬照抄,忽视了中西跨文化之间的差异,以致于英译效果难言满意.描写翻译理论为古典诗词英译实践提供了一个新的视角,通过语境化注入,关注诗词本身所彰显的文化历史境况,为消解英译中文化的误读以及审美的缺位奠定基础,再现中国古典诗词的意境之美.本文以许渊冲《水调歌头·明月几时有》为例,探讨基于描写翻译理论视域下中国古典诗词英译研究,为我国英译水平的提升提供参考.
其他文献
在房建工程中,机电安装工程在房屋建筑中是一个重要的组成部分,它关系到整体建筑在使用过程中安全用电的使用功能和用电的运行效果,他与人民的生命财产物质生活息息相关,本文
本文结合遥感数据成图与GIS空间分析建模,总结了流域土地利用/土地覆被斑块形状分维数、空间结构盒维数、空间分布信息维数与区域形态半径维数的计算脚本,并对各种分形维数的
汉语词类虚实二分的理论在世界语言学史上占有非常重要的地位,是中国传统语言学对世界语言学发展所做出的重要贡献。本文对汉语词类虚实二分中有关问题提出新看法。
中职学生的口语交际训练是中职语文教学中的一项重要科目。本文提出,对中职语文口语交际能力训练要结合语文大纲的教育要点、结合社会主义教育发展观、结合语法语感,培养中职
随着高等教育教学改革的深入进行,民办高校机械工程专业应用型人才培养的模式在不断探索,机械工程专业实践教学环节在整个教学体系中占有非常重要的地位。根据我院教学改革中
<正>随着经济社会的迅猛发展和科技文化的不断进步,社会对高层次专业翻译人才的需求量不断增加,而传统的外语教学无法满足社会对专业翻译人员的需要,翻译人才的培养同社会需
为进一步提升窗口服务形象,强化优质服务理念,提高服务水平与质量,陵川县国土局便民窗口以党的群众路线为契机,以“七个一样、七个不让”内抓管理,外树形象。一是立足岗位,履职尽职
<正>党中央印发为基层减负的文件后,各地纷纷结合实际出台了落实的具体举措。不过,措施千万条、效果第一条,真减假减、有用没用,还得多从基层干部的切身感受出发,这就离不开
一、不要在父母与客人谈话时指责父母。这样会使父母下不了台。二、儿女们如给老人零用钱或生活费,不要把钞票往桌上一扔:“拿去花吧!”这样,老人拿钱时手会感到发烫。三、老
直肠癌是我国常见恶性肿瘤之一,约占大肠癌总发病率的60%~70%[1^],且多以腹膜反折平面以下的中、低位直肠癌占大多数。目前,手术切除仍是治疗直肠癌的最确切、最有效的手段。随着人