论文部分内容阅读
人民是历史的创造者,实现最广大人民的利益是社会主义的本质要求。坚持以人民为中心是由经济发展的本质决定的,实际上就是要坚持一切发展为了人民,在发展过程中依靠人民,发展成果由人民共享,不断推动人的全面发展。中国经济发展以人民为中心重点需要解决好劳动者就业、劳动收入分配和生存发展空间的拓展问题,并且要构建科学的制度来保障其实施和发挥作用。重点是要:经济制度的设计要以保障人的全面发展为核心;建立有利于以人民为中心的经济发展方式;发挥政府公权力在财政转移支付和制度供给上的职能;完善劳动力价值补偿机制;全方位有序开展对关系国计民生重点领域的制度创新。
People are the creators of history. To realize the interests of the overwhelming majority of the people is the essential requirement of socialism. To adhere to the people as the center is determined by the essence of economic development. In fact, we must insist that all development be for the people, rely on the people in the process of development, be shared by the people and continue to promote people’s all-round development. The focus of China’s economic development on the people needs to solve the problem of expanding the employment of workers, the distribution of labor income and the space for survival and development. A scientific system should also be set up to ensure its implementation and effectiveness. The key points are: the design of the economic system should be centered on ensuring the all-round development of the people; the establishment of a mode of economic development favorable to the people as the center; the function of public power of the government on the financial transfer payment and system supply; the improvement of the labor force value compensation mechanism ; Carry out institutional innovation in key areas related to national economy, people’s livelihood in an all-round and orderly manner.