译者的翻译动机及制约因素

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wisdom_chen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:翻译是跨文化的交流活动,具有很强的目的性,为什么翻译,选择什么文本,采取什么策略,都由译者决定,译者的翻译动机是其主体因素的重要组成部分,作为社会中的一人,译者主体性的发挥受到外界因素的制约。本文从翻译实例中探讨译者的翻译动机及制约因素。
  关键词:翻译动机;制约因素;翻译活动
  引言
  在翻译中,目的论者把译者的目标理解为一种集合了多种因素的翻译动机,译者的翻译动机影响其对作品的选择。在不同的时期,译者对社会的认识及追求不同,对作品的选择也就不同。
  翻译活动是一项社会活动,也是一项心理活动,译者的翻译动机是出自内心的需求,也是在外界环境的驱动下产生的翻译文本的渴望。自身因素是兴趣爱好、个人情怀也是政治抱负,外在因素是政治动荡、社会改革等带来的新思潮,也是受人之托,翻译一篇美文以供消遣。译者的翻译动机对整个翻译活动有着重要的影响。
  一、译者的翻译动机
  译者的翻译动机是为实现翻译目的而行动的,其体现在三方面:翻译前的选择、翻译时的理解、翻译中的策略及表达时的能动性。
  因译者对社会现实有不同的认识,不同的动机,对作品的选择也就不同。不同的译者有不同的世界观、人生观和价值观,他们的生活阅历、知识水平及性格也不同,对文本的选择也就不同。
  翻译动机是来自社会、个人的因素。如,巴金做翻译时就有明确的目标:一次,记者问他为什么花费大量的时间做翻译,他说:为了跟落后的社会作斗争,用自己的武器奋斗。可见,巴金的个人抱负对文本的选择有着决定影响。在黑暗的旧社会这些译者在选文本时,特别注重文章的号召力。如,鲁迅生活的年代俄国文学有很多反应为生存而抗争的作品,如《海燕》,鲁迅对此情有独钟,他选择翻译它们向旧社会宣战。
  受个人知识和生活阅历的影响,不同的译者在翻译中对同一文本的理解也不相同。鲁迅对《红楼梦》的解读能说明这一点,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。这说明不同的译者对同一作品的解读有所不同,其翻译策略、翻译风格也有差异。此例就充分体现了译者的主观能动性。
  例:一直梦想能成为一名著名的主持人,但很少有电视台聘用他,他很沮丧。于是,便设法找关系。
  译文:He had been dreaming of being a famous host with few of TV stations employing him.He felt very depressed and so managed to take advantage of various personal relations.
  译者在翻译第一句话时,采用介词with翻译“很少有电视台聘用他”,保持句子平衡,“很是沮丧”接在这句后面构成第一句的并列句,但译者把这个短语放在第二句的开头,与第一句分开,起到承上启下作用,强调了原文的意思。要注意的是,这是在对文本的理解而非歪曲的基础上所作出的对作者写作目的的理解。
  在理解原文后,就到了表达阶段,在此过程中,译者会选择某一翻译策略指导自己的实践,有的译者喜用本土色彩很浓的词,有的偏爱异国风情的笔调,这为一个文本拥有多个译本提供了可能。杨宪益夫妇和霍克斯所译的《红楼梦》就是很好的例证:前者是向外国介绍中国文化,采用了意译,便于读者了解中国社会,而后者是供读者茶余饭后消遣,采用了直译。表达作为翻译中最重要的一环,跟译者的主观能动性有很大的关系,在英汉翻译中,性格外向,思维活跃,文采好的译者会偏向于意译,性格较为拘谨的就崇尚直译。
  例:Histories make men wise;poets witty;the mathematics subtle;natural philosophy deep;moral grave;logic and rhetoric able to contend.
  译文一:读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩。
  译文二:历史使人聪明,诗人使人遐想,数学使人惊喜,格致使人深沉,伦理使人庄严,逻辑和修辞使人能够争论。
  这两个译文都使用了增译法,反复用了“使人”,不同的是译一对“histories”和“poets”进行了名词转动词的译法,使译文更加合逻辑,且形式和原文相匹配,符合“音美”、“形美”和“忠实”的表达方式;译二虽偏古,但它的前5个单词均选用二字结构,最后一个却用了“能够争论”四字结构,有损“声美”和“形美”。相比,译一要略胜一筹。
  二、翻译动机的制约因素
  语言千差万别,不仅体现在宗教信仰上,且渗透在各个领域。因此译者会受到社会历史背景、生活环境和个人知识水平的限制,影响翻译动机的正常发挥。例:我的邻居老纪,是位消息灵通的人士,每天下班,总要带回几条新闻:大至国内外大事,小到谁家夫妻吵架,关系不和······他发布新闻,是在大家做饭的时候,地点自然以厨房居多。
  初看,似乎没文化差异,有些译者会把“厨房”译成kitchen,但英语读者就会有疑问,在自家厨房怎么能向别人广播新闻呢?对他们来说,厨房是独家使用的。因此有必要在kitchen前加share,使意思更加明確。
  结语
  译者对社会文化环境的体察及由此产生的翻译动机,对翻译过程起了至关重要的作用,但翻译动机会受到文化、知识、社会影响。但社会上的一些消极因素也影响译者,像在战争年代或社会变革年代那种以翻译求知救国的动机已少有张扬,追名逐利的动机却败坏着翻译界,能踏踏实实的做学问的人越来越少,求量不求质的现象普遍直接导致了翻译质量的下降。
  参考文献:
  [1]卞正东.翻译目的论【J】无锡:无锡教育学院学报,2004(1)60.
  [2]孙致礼.高级英汉翻译【M】北京:外语教学与研究出版社,2015.
  [3]许钧.翻译概论【M】.北京:外语教学与研究出版社,2014.
其他文献
摘要:近几年来国家为了吸引企业进军足球领域,在企业税收和土地政策方面给予其支持,使得中国足球进入了“中超房地产时代”。这一措施使得中国足球发展迅速,本文以恒大为例,分析其投资模式,带来的收益,以及对中国足球的发展促进之处。旨在吸引更多的人了解足球的投资,从而吸引更多的人、企业关注足球,共同推动足球的发展。  关键词:房地产;投资;足球;恒大  1前言  投资足球是一个烧钱的行业。其中的利益风险并存
期刊
Abstract:Pride and Prejudice is one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars.It also retains a fascination for modern readers,continu
期刊
摘要:公务员考试与普通逻辑的知识联系非常紧密,在教授逻辑学的过程中,我们能结合公务员考试的内容讲解,学以致用,就能达到较好的教学效果。  关键词:词项;关系;逻辑  普通逻辑学中词项间关系只有全同关系、真包含关系、真包含于关系,交叉关系和全异关系五种。公务员考试中类比推理词项间关系可以涵括为词项间的概念关系、词义关系、相关类关系、逻辑类关系和语法类关系及常识类关系。  词项间关系在在公务员考试中的
期刊
摘要:针对当前青少年赛艇运动员运动训练中主动性不足的现状,本文以提高青少年运动员运动训练主观能动性为研究目的,以分析法为研究方法,对青少年赛艇运动员在运动训练中主观能动性的培养途径方面进行了分析并提出若干对策。  关键词:青少年赛艇运动员;主观能动性  赛艇具有悠久的历史背景和文化渊源,无论是在奥运会上,还是在各种体育竞技项目中,赛艇都是一项举足轻重的运动。在国家体育总局的“119”工程中,赛艇是
期刊
摘要:基于平衡计分卡的税收管理绩效评价是税务机关在平衡计分卡的原理上运用一定的指标体系对税收管理过程及其结果进行概括性的评价。本文分析了以往的税收征管质量评价体系存在几个弊端;构建税收管理绩效评价体系的原则;构建基于平衡计分卡的税收管理绩效评价体系。从关键指标层面、管理层面、操作层面三个方面阐述了平衡积分卡的税收管理绩效评价体系。  关键词:科学;税收管理;绩效评价体系  所谓税收管理绩效评价,指
期刊
摘要:随着国家医疗服务的改革,全民医疗保健的不断深入,社区卫生服务站像雨后的春笋茁壮成长起来。它分布广,服务对象相对集中。方便了社区居民,拓宽了医疗服务市场,最大限度地满足了百姓的医疗保健需要。但是管理上也存在诸多缺陷。文章通过现存的问题,提出了改善社区医疗管理的方法。  关键词:医疗改革;社区护理  一 社区医疗护理存在的问题  1人力配置未能满足社区卫生服务站的需求医务人员素质参差不齐,管理制
期刊
摘要:在世界文化多元化的影响下,国与国之间的文化交流增加频繁。其中,宗教信仰作为我国文化中必不可少的一部分,对大部分人的生活有直接的影响,是人们接待事物的重要影响因素,是我国文化长河发展中的一项重要的内容。但是,从世界的视野以及我国宗教发展历史不难发现,我国超自然力量崇拜以及主流宗教信仰都较为少,而且我国是一个全球没有宗教的百分之十的国家之一,当然我国持无神论观点的人数也占据世界持无神论观点之一。
期刊
摘要:随着技术的发展,混合式学习模式越来越多的应用于高校教育中。很多专家学者都开始重视大学英语课堂上对于混合式学习的应用,特别是将线上学习和传统教室学习结合起来之后,学生综合应用英语的能力是否得到了提高。黑龙江东方学院为国家首批应用型本科院校,重视学生的英语实际使用能力,因此,本篇论文研究了基于iTEST测试系统和句酷批改网的大学英语写作混合式学习模式对于我校学生写作能力的影响,得出了积极的结论,
期刊
摘要:赛风赛纪是体育队伍形象和体育行业风气的集中体现,关系到整个体育事业的兴衰成败和全运会的生死存亡,是体育系统行业作风建设的重要内容。本文分析了全运会赛风赛纪问题的表现形式,探讨在源头治理、加强教育、完善法制、加大惩处等方面做工作,杜绝赛风赛纪问题,营造公平、公正、干净的竞赛环境。  关键词:全运会;赛风赛纪;现状  1 前言  北京奥运会的成功举办,体育工作取得了历史性突破,实现了跨越式发展,
期刊
摘要:本文针对独立学院自动化专业MATLAB与系统仿真课程设计教学中存在的各种问题,结合笔者的教学实践,从教学内容、教学手段和教学方法、考核方式等方面提出了一系列切实可行的改革措施。  关键词:MATLAB与系统仿真;教学探索;独立学院;自动化专业  1 教学改革的意义  近年来,随着仿真技术的飞速发展和在社会各行各业的广泛应用,人们越来越认识到仿真的巨大作用。MATLAB作为目前国内外最流行的仿
期刊