【摘 要】
:
系统功能语法学派内部的加的夫语法强调过程的重要性,为汉语单复句的划分标准问题提供了一种新的思路。本文在加的夫语法理论框架内,提出了一种划分汉语单复句的标准——过程
论文部分内容阅读
系统功能语法学派内部的加的夫语法强调过程的重要性,为汉语单复句的划分标准问题提供了一种新的思路。本文在加的夫语法理论框架内,提出了一种划分汉语单复句的标准——过程标准;过程标准以句子的过程数量为依据,在语义层找到了区分汉语单复句的根本不同——单句只表达一个主要过程的发生,而复句则表达多个过程的发生。以过程标准为依据,本文还对汉语句型的分类提出了自己的看法:汉语句型在第一层次只存在两种句型,即单句和复句。
其他文献
未遂教唆不同于教唆未遂。未遂教唆是西方大陆刑法理论中的一个饶有趣味但又令人头疼的问题。本文在评述了西方大陆刑法理论关于未遂教唆的观点之后,论证了未遂教唆的可罚性,
基于面板数据回归分析,实证研究东盟对华直接投资对双边贸易的影响。回归分析结果发现:1990-1997年间,东盟对华直接投资对双边贸易(总贸易额、中国对东盟的进口额和出口额)具
<正>引言随着人们生活水平的不断提高和安全防范意识的逐步增强,人们开始越来越关心自己的居住环境,不仅要求家居环境的人性化和舒适化,而且对智能化和安全化也提出了更高的
策略消费者在预见到未来产品价格上涨或下跌时,会相应有抢购囤积或持币观望的行为,这在现实中很常见,但传统的供应链建模只关注需求总量,没有从策略消费者行为的角度考虑需求。本
<正>会计职业判断是会计人员在不确定性的选择面前,在相关法律法规的范围内,运用自身的能力和经验,对企业的经济业务做出会计处理和编制最后的财务报告,应该采用的方法、原则
文章从英汉两种语言在词汇和语法结构方面的不同处着眼,对英译汉中,名词转译成动词、形容词或副词,形容词转译成动词、名词或副词,副词转译成名词、动词或形容词,介词转译成
短槽与超短槽的加工一直以来都是机械钻孔的难点之一,许多公司不得不通过减少钻孔叠板数、补钻或分步钻等方式来满足短槽的加工质量,但这些加工方式都会较大地降低钻孔效率与
每天按时上下班就是好员工吗,不尽然。现在社会的快速发展在改变着人们的工作方式,每个人用自己的方式为企业创造价值,下面选取一则关于美国弹性工作制的文章,希望对读者有所
<正> 十九世纪英国女作家夏洛蒂·勃朗特塑造了许多身处逆境,不甘沉沦,奋力抗争和顽强追求的女性形象。《简·爱》、《谢利》、《教师》、《维莱特》等作品中女主人公形象的